"النظر أو" - Translation from Arabic to English

    • consideration or
        
    • reconsideration or
        
    • considered or
        
    • review or
        
    • tried or
        
    • hearing or
        
    • examined or
        
    • question or
        
    • considering or
        
    That was a matter that should be addressed in the guide, whether in the section under consideration or elsewhere. UN وتلك مسألة ينبغي العناية بها في الدليل، سواء أكان ذلك في هذا الفرع قيد النظر أو في أي مكان آخر.
    When it requires further consideration or additional information, the first WG may keep a case under review until its next session and request such information from the State concerned and the author of the communication. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز للفريق العامل الأول أن يُبقيها قيد استعراضه حتى دورته التالية وأن يطلب تلك المعلومات من الدولة المعنية ومن صاحب البلاغ.
    ● overview of measures under consideration or measures requiring international cooperation UN ● نظرة عامة على التدابير قيد النظر أو التدابير التي تحتاج إلى تعاون دولي
    In other cases, if the applicant is not indigent, or if their application appears doomed to failure, advance payment of the fees is usually requested, for either an application for reconsideration or a new asylum application. UN وفي بقية الحالات الأخرى، يشترط عادة التسديد مقدماً إذا لم يكن الطرف معوزاً، أو إذا بدا أن طلبه مآله الفشل، سواء تعلق الطلب بإعادة النظر أو بالتماس اللجوء من جديد.
    That shows that small is a curse rather than a blessing, as projects submitted are either too small to be considered or too expensive to manage. UN وهذا يدل على أن صغر الحجم نقمة وليس نعمة، لأن المشاريع المطروحة إما أصغر من أن تستحق النظر أو تفوق تكلفتها حدود الاستطاعة.
    The revised law also introduces a fee for case review or a second application. UN وينص القانون المنقح أيضاً على دفع رسوم عن إجراء إعادة النظر أو تقديم طلب آخر.
    1. No member of the Presidency who has participated in a decision by the Presidency under articles 26(3), 27(5), 28, 29 or 30(3) of the Statute concerning the case being tried or under appeal may sit as a member of the Trial or Appeals Chamber in that case. UN ١ - لا يجوز ﻷي عضو من أعضاء هيئة الرئاسة يكون قد اشترك في قرار أصدرته هيئة الرئاسة بمقتضى المواد ٢٦ )٣( و ٢٧ )٥( و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ )٣( من النظام اﻷساسي بشأن القضية قيد النظر أو الاستئناف أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف التي تنظر هذه القضية.
    `If a person over the age of sixteen years who has the custody, charge or care of any child, willfully assaults, ill treats, neglects, abandons or exposes in a manner likely to cause a child unnecessary suffering or injury to his health including injury or loss of sight or hearing or limb or organ of the body and any mental derangement that person shall be guilty of misdemeanor.' UN ' يكون مرتكبا جنحة كل شخص فوق سن 16 سنة يكون في حضانته أو رعايته أو تحت مسؤوليته طفل ويعتدي على هذا الطفل أو يسيء معاملته أو يهمله أو يتركه أو يجعله عرضة للخطر بشكل قد يسبب له معاناة لا داع لها أو أذى لصحته بما في ذلك إصابة أو فقدان النظر أو السمع أو طرف أو جهاز من أجهزة البدن، أو أي تخلف عقلي`.
    It recalls that a reservation has been made to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, specifying that the Committee shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined or has already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وتذكِّر فيما يتعلق بالفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بأنها قدمت تحفظاً مفاده أن لا اختصاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان في النظر في بلاغ مقدم من فرد إذا كان نفس الموضوع قيد النظر أو نظرت فيه بالفعل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Cases are under consideration or pending review/input by the respective missions UN حالة قيد النظر أو متوقفة على استعراض/ مدخلات من البعثات المعنية
    There had never been a consensus on the text under consideration or the principles set forth therein, and the Conference should act accordingly on it. UN ولم يسبق التوصل إلى توافق في الآراء حول النص موضع النظر أو حول المبادئ الواردة فيه، وينبغي للمؤتمر أن يتصدى لهذه المسألة.
    When the Working Group on Communications requires further consideration or additional information, it may keep a case under review until its next session and request such information from the State concerned. UN وعندما تتطلب إحدى القضايا مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز للفريق العامل المعني بالبلاغات أن يُبقيها قيد استعراضه حتى دورته التالية وأن يطلب تلك المعلومات من الدولة المعنية.
    When the Working Group on Situations requires further consideration or additional information, its members may keep a case under review until its next session. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    When the Working Group on Communications requires further consideration or additional information, it may keep a case under review until its next session and request such information from the State concerned. UN وعندما تتطلب إحدى القضايا مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز للفريق العامل المعني بالبلاغات أن يُبقيها قيد استعراضه حتى دورته التالية وأن يطلب تلك المعلومات من الدولة المعنية.
    When the Working Group on Situations requires further consideration or additional information, its members may keep a case under review until its next session. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    When it requires further consideration or additional information, members of the first working group can decide to keep a case under review until its next session. UN وإذا كانت هناك قضية تتطلب المزيد من النظر أو معلومات إضافية، يمكن لأعضاء الفريق العامل الأول أن يقرروا إبقاء هذه القضية قيد الاستعراض إلى دورة الفريق القادمة.
    In other cases, if the applicant is not indigent, or if their application appears doomed to failure, advance payment of the fees is usually requested, for either an application for reconsideration or a new asylum application. UN وفي باقي الحالات الأخرى، يشترط عادة تسديد دفعة مقدمة، إذا لم يكن الطرف معوزاً، أو إذا بدا أن طلبه مآله الفشل، سواء تعلق الطلب بإعادة النظر أو بالتماس اللجوء من جديد.
    The Appeals Chamber also expedited its work, issuing 123 decisions comprising 6 appeals from judgement, 32 interlocutory appeals, 79 pre-appeal decisions and 6 review, reconsideration or other decisions. UN وعملت دائرة الاستئناف أيضا على الإسراع بأعمالها، وأصدرت 123 قرارا تشمل ستة طعون في أحكام، و 32 طعنا تمهيديا، و 79 قرارا سابقا على الاستئناف، وستة قرارات تتعلق بالمراجعة أو إعادة النظر أو غير ذلك.
    These Rules regulate the practices and procedures to be followed by boards, principals, parents and students when a proposed standdown, suspension, exclusion or expulsion is to be considered or decided. UN وتنظم هذه القواعد الممارسات والإجراءات التي يتعين اتباعها من قبل المجالس والمديرين والأهالي والطلبة، عند النظر أو البت في اقتراح بشأن الفصل المؤقت من المدرسة أو الإبعاد أو الطرد.
    The decision of that judge is final and not subject to review or appeal. UN ويعتبر قرار ذلك القاضي نهائيا ولا يكون عرضة لإعادة النظر أو الاستئناف.
    No judge who has made a decision under articles 26(3), 27(5), 28, 29 or 30(3) of the Statute concerning the case being tried or under appeal pursuant to a delegation from the Presidency under article 8(5) of the Statute may sit as a member of the Trial or Appeals Chamber in that case. UN ولا يجوز ﻷي قاض اتخذ قرارا بمقتضى المواد ٢٦ )٣( و ٢٧ )٥( و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ )٣( من النظام اﻷساسي بشأن القضية قيد النظر أو الاستئناف عملا بتفويض من هيئة الرئاسة بمقتضى المادة ٨ )٥( من النظام اﻷساسي أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف التي تنظر هذه القضية.
    The Supreme Court sitting as a High Court of Justice is competent to order religious courts to hear a particular matter within their jurisdiction or to refrain from hearing or continue hearing a particular matter not within their jurisdiction. UN وتمارس المحكمة العليا، بوصفها محكمة العدل العليا، اختصاص إصدار الأوامر إلى المحاكم الدينية لكي تنظر في المسائل التي تندرج في نطاق اختصاصها أو لكي تمتنع عن النظر أو مواصلة النظر في المسائل التي لا تندرج في نطاق اختصاصها.
    The reservation in the original language (French) excludes matters which are being examined or have already been examined under another procedure of international investigation or settlement: UN فالتحفظ بالصيغة التي ورد بها في النص الأصلي (الفرنسي) يستثني المسائل التي لا تزال قيد النظر أو التي تم النظر فيها فعلاً من جانب هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية:
    Liability regimes might well differ with respect to the nature of the activity in question or the level of hazard. UN إن نظم المسؤولية يمكن أن تختلف من جراء طبيعة النشاط موضع النظر أو النتيجة الضارة التي قد تترتب عليه.
    Bearing this situation in mind, the sponsors of draft resolution A/C.1/51/L.29 will not insist on considering or taking a decision on this draft at this session. UN ومراعاة لهذه الحالة، لن يصر مقدمو مشروع القرار A/C.1/51/L.29 على النظر أو البت فيه في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more