"النظر المتعمق في" - Translation from Arabic to English

    • in-depth consideration of
        
    • reflection on
        
    • consider in depth
        
    • in-depth consideration in
        
    • insights into
        
    • reflect more deeply on
        
    Their work has been facilitated by in-depth consideration of key issues in eight in-session workshops. UN وقد تيسر عملها من خلال النظر المتعمق في القضايا الرئيسية في إطار ثماني حلقات عمل عقدت أثناء الدورة.
    We believe it is important to continue in-depth consideration of the concept of post-conflict peace-building. UN ونحن نؤمن بأنه من الأهمية بمكان مواصلة النظر المتعمق في مفهوم بناء السلام بعد الصراع.
    His delegation attached great importance to the in-depth consideration of the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    18.15 ECLAC will continue to work on an integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the region's final progress towards the Millennium Development Goals in 2015, as well as the renovated development agenda for the region, which stems from the reflection on beyond 2015 topics and the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN 18-15 وسوف تواصل اللجنة العمل على متابعة مؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي على نحو متكامل وشامل، لا سيما فيما يتعلق بالخطوات الأخيرة للمنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، وتجديد خطة التنمية في المنطقة، انطلاقا من النظر المتعمق في مسائل ما بعد عام 2015 ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012.
    The Commission's task should therefore be to consider in depth what the real purpose of the draft convention was. UN وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية.
    Of course, the report requires more in-depth consideration in a more appropriate venue. UN وبطبيعة الحال يستلزم التقرير المزيد من النظر المتعمق في مكان أنسب من ذلك.
    It provided insights into the changes that took place in the way the country office and programmes adapted to the changing role of the State and civil society during the different stages of the emergency. UN وقد أتاح النظر المتعمق في التغييرات التي حدثت في أسلوب تكيف المكتب القطري والبرامج للتغير في دور الدولة والمجتمع المدني خلال مراحل مختلفة من حالة الطوارئ.
    Your comments, in response to these presentations, help us to reflect more deeply on these proposals, and strengthen them with the perspectives of Member States, regional organizations, United Nations and other agencies and organizations, and civil society. UN وتعليقاتكم، إجابة على هذه الطروحات، تساعدنا في النظر المتعمق في هذه المقترحات، وتقويتها بفضل المنظور الذي تبديه الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وسائر الوكالات والمنظمات والمجتمع المدني.
    Secondly, it decided that, in view of the current heavy workload of the Convention, the addition of new items for in-depth consideration was not desirable until after 2010, with the exception of in-depth consideration of island biodiversity. UN وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر.
    We believe that it is high time for the Group to proceed with in-depth consideration of the problems on its agenda. UN ونعتقد أنه آن الأوان لكي يشرع الفريق في النظر المتعمق في المشاكل المدرجة في جدول أعماله.
    B. in-depth consideration of major aspects to be covered by UN باء - النظر المتعمق في الجوانب الرئيسية التي سيشملها
    These differences warrant further, in-depth consideration of the issues before we move any further. UN وهذه الخلافات تتطلب مزيدا من النظر المتعمق في المسائل قبل التحرك قدما.
    He therefore supported the inclusion of the item in question in the agenda of the General Assembly, but for the time being only in order to permit more in-depth consideration of all its political and legal aspects. UN وعليه، أعرب عن تأييده ﻹدراج البند قيد النظر في جدول أعمال الجمعية العامة، ولكن لفترة مؤقتة كيما يتاح إجراء مزيد من النظر المتعمق في جميع الجوانب السياسية والقانونية.
    Moreover, any set of proposals could be overtaken by rapid advances in technology even during the course of in-depth consideration of possible options. UN ويضاف إلى ذلك إلى أن أي مجموعة اقتراحات يمكن أن يتجاوزها التقدم السريع للتكنولوجيا، حتى في غضون مرحلة النظر المتعمق في الخيارات الممكنة.
    in-depth consideration of relevant questions for improving Mine Action within the above categories and outlining specific activities. UN النظر المتعمق في المسائل ذات الصلة بتحسين الأعمال المتعلقة بالألغام في إطار الفئات الواردة أعلاه وتحديد معالم أنشطة بعينها.
    In the view of the Committee, the failure to submit a report over such a long period constitutes an obstacle to in-depth consideration of the measures that require to be taken to ensure satisfactory implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن عدم تقديم تقرير خلال هذه المدة الطويلة يشكل عقبة في سبيل النظر المتعمق في الإجراءات التي يتعين اتخاذها لضمان تنفيذ العهد تنفيذاً يبعث على الارتياح.
    Discussions also showed that important differences continued to exist on key issues before the Working Group, and therefore further in-depth consideration of those issues was still required. UN وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل.
    Discussions also showed that important differences continued to exist on key issues before the Open-ended Working Group and therefore further in-depth consideration of those issues was still required. UN وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل المفتوح باب العضوية ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل.
    Discussions thus far have revealed that many differences still exist on major issues before the Working Group. There is a continuing need for in-depth consideration of such matters. UN ولقد أظهرت المناقشات أنه لا تزال توجد اختلافات كثيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل، وما زال اﻷمر يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل.
    21.15 ECLAC will continue to work on an integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the region's final progress towards the Millennium Development Goals in 2015, as well as the renovated development agenda for the region, which stems from the reflection on beyond 2015 topics and the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN 21-15 وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في العمل على متابعة مؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي على نحو متكامل وشامل لا سيما في ما يتعلق بالخطوات الأخيرة للمنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عام 2015، وتجديد خطة التنمية في المنطقة، انطلاقا من النظر المتعمق في مسائل ما بعد عام 2015، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المنعقد في عام 2012.
    I must reiterate the urgent need to consider in depth a new cooperation modality or scheme that takes into account the specific development needs of middle-income countries like Uruguay. UN ولا بد لي من أن أكرر الحاجة الماسة إلى النظر المتعمق في أسلوب أو مخطط جديد للتعاون يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المتوسطة الدخل مثل أوروغواي.
    The time allocated to that item could be reallocated to other matters that needed more in-depth consideration in informal consultations. UN ويمكن إعادة توزيع الوقت المخصص لهذا البند على المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من النظر المتعمق في إطار مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more