"النظر بدقة في" - Translation from Arabic to English

    • carefully considered
        
    • consider carefully the
        
    • thorough consideration
        
    • given careful consideration
        
    • look closely into
        
    • carefully reviewed
        
    • thoroughly considered
        
    • careful consideration to
        
    That matter must be carefully considered in the context of the roles of the General Assembly and the Council, bearing in mind their respective mandates. UN وينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في إطار الدور المسند إلى كل من الجمعية العامة والمجلس مع مراعاة ولاية كل منهما.
    He assured the Committee that those questions which his delegation was unable to answer would be carefully considered and written information would be provided at a later date. UN وأكد للجنة أنه سيجري النظر بدقة في اﻷسئلة التي لم يتمكن وفد بلده من الرد عليها، وستقدم معلومات مكتوبة عنها في وقت لاحق.
    To that extent, it is important to consider carefully the best means by which valuable additional resources can be incorporated and employed by the Department of Peacekeeping Operations in the fulfilment of the mandates provided by Member States. UN وفي هذا الإطار يظل من المهم النظر بدقة في أفضل الوسائل التي يمكن بها لإدارة عمليات حفظ السلام إدماج واستخدام موارد إضافية قيِّمة في تنفيذ الولايات التي تعهد بها الدول الأعضاء.
    The Member States should now embark on a thorough consideration of how to ensure that the peacekeeping scale of assessments can support current and future peacekeeping activities. UN وينبغي الآن أن تباشر الدول الأعضاء النظر بدقة في كيفية ضمان أن يتحمل جدول الأنصبة المقررة المتصل بعمليات حفظ السلام عبء أنشطة حفظ السلام الجارية والمقبلة.
    Conditions of interoperability should therefore be given careful consideration. UN وعليه فإنه ينبغي النظر بدقة في شروط القدرة على التشغيل المتبادل.
    In that regard, several participants called upon UNCTAD to look closely into the existing frameworks of cooperation and partnership among developing countries and regions in order to further increase their effectiveness as engines of economic development. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    All expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. UN وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة.
    The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent Owned Equipment (COE) Working Group. UN لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    With these few comments, I would like to urge the members of the CD to give careful consideration to the proposal that has been made by the United States. UN وأود بعد هذه التعليقات حث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على النظر بدقة في الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة.
    The nature and modalities of future cooperation will need to be carefully considered. UN ولا يزال يتعين النظر بدقة في طبيعة التعاون المقبل وطرائقه.
    Also, financial assistance should be carefully considered in view of a country's overall capacity to repay. UN وينبغي أيضا النظر بدقة في المساعدة المالية في ضوء القدرة العامة للبلد على التسديد.
    Each potential death-penalty case was carefully considered to ensure that it was dealt with in a fair, uniform and non-discriminatory manner. UN وقد تم النظر بدقة في كل دعوى يمكن أن تؤدي إلى الحكم بالإعدام لضمان البتّ فيها على نحو عادل وموحد وغير تمييزي.
    The Committee recommends that the National Committee for Monitoring the Rights of the Child proceed with its planned review of existing legislation and encourages the National Committee to consider carefully the principles as well as all provisions of the Convention, and in particular article 3. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض اللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل، على النحو المزمع، التشريعات القائمة وتشجع اللجنة الوطنية على النظر بدقة في مبادئ الاتفاقية وجميع أحكامها، ولا سيما المادة 3.
    The Committee recommends that the National Committee for Monitoring the Rights of the Child proceed with its planned review of existing legislation and encourages the National Committee to consider carefully the principles as well as all provisions of the Convention, and in particular article 3. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض اللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل، على النحو المزمع، في استعراضها التشريعات القائمة وتشجع اللجنة الوطنية على النظر بدقة في مبادئ الاتفاقية وجميع أحكامها على السواء، ولا سيما المادة 3.
    Precisely because of the potentially grave implications that both the terrorist use of WMD and counter-terrorism policy hold for the enjoyment of human rights, it is essential to consider carefully the reality of the threat and the efficacy of the counter-strategy. UN وبسبب الآثار الخطيرة المحتملة تحديداً التي ينطوي عليها الاستخدام الارهابي لأسلحة الدمار الشامل وسياسة مكافحة الارهاب بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان، فإنه من الضروري النظر بدقة في واقع هذا التهديد ونجاعة استراتيجية مكافحته.
    The Secretariat has used the AMA Guide since its first edition and every subsequent edition of the guide has seen an improvement in each chapter devoted to a system of the body, including a more thorough consideration of possible disability within that particular system with increasingly user-friendly calculation of the disability. UN وما برحت الأمانة العامة تستخدم دليل الرابطة منذ طبعته الأولى، وقد تضمنت كل طبعة لاحقة من هذا الدليل تحسينات في كل فصل مخصص لأحد أجهزة الجسم، منها النظر بدقة في إمكانية وجود عجز داخل ذلك الجهاز المعين، وزيادة تيسير عملية حساب العجز.
    In accordance with the UN Charter, sanctions should be considered to be imposed only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions. UN ووفقاً لميثاق الأمم المتحدة، فإنه لا ينبغي النظر في فرض عقوبات إلاّ بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، وبعد النظر بدقة في الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل لمثل هذه العقوبات.
    4. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that adequate time must be allocated to allow thorough consideration of the various items in the proposed programme of work and their successful conclusion. UN 4 - السيد لورينتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إنه يتعين تخصيص وقت كاف لإتاحة النظر بدقة في مختلف البنود الواردة في برنامج العمل المقترح والانتهاء منه بنجاح.
    The decisions of the Court are disappointing considering the gravity of the crime and it is hoped that appeals lodged by prosecutors in all four cases will be given careful consideration. UN وقد جاءت أحكام المحكمة مخيبة للآمال، بالنظر إلى جسامة الجريمة، والأمل معقود على أن يجري النظر بدقة في دعاوى الاستئناف التي رفعها المدعون العامون بشأن القضايا الأربع جميعا.
    The funding of such special missions needed to be put on a more secure basis and all relevant options should be given careful consideration. UN وقال إنه من الضروري توفير تمويل لهذه البعثات الخاصة على أساس أكثر ضمانا، وينبغي النظر بدقة في جميع الخيارات ذات الصلة.
    In that regard, several participants called upon UNCTAD to look closely into the existing frameworks of cooperation and partnership among developing countries and regions in order to further increase their effectiveness as engines of economic development. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 82 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وخلص الأمين التنفيذي بعد النظر بدقة في جميع جوانب هذا الطلب إلى أنه لا ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 82 وأن ليس هناك مبرر لاتخاذ أي إجراء عملا بالمادة 41 من القواعد فيما يتعلق بالمطالبة المعنية؛
    The potential interdependencies, risks and benefits need to be thoroughly considered, and set out to enable informed decision-making. UN ويجب النظر بدقة في أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والفوائد المحتملة وتحديدها للتمكُّن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    The State party informed the Committee that it was unable to present its response within the requested timeframe and that it is currently giving careful consideration to the Committee's Views and would provide its reply at a future date. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا تستطيع تقديم ردها في الإطار الزمني المطلوب وأنها تعكف حالياً على النظر بدقة في آراء اللجنة وستقدم ردها في تاريخ لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more