"النظر بعناية" - Translation from Arabic to English

    • carefully considered
        
    • careful consideration
        
    • consider carefully
        
    • carefully consider
        
    • considered carefully
        
    • carefully examined
        
    • look carefully
        
    • carefully review
        
    • carefully considering
        
    • carefully reviewed
        
    • carefully looking
        
    • careful examination of
        
    Investments in this regard need to be carefully considered. UN ويتعين في هذا الصدد النظر بعناية في الاستثمارات.
    It was agreed that the relative emphasis between these two sections should be carefully considered. UN كما اتُفق على النظر بعناية في درجة التركيز النسبي التي ستُعطى لكل من هذين البابين.
    The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. UN ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم.
    Intangible benefits, such as time saved and dignity gained, warrant careful consideration for their impact on human well-being. UN فالفوائد غير الملموسة، مثل الوقت المدَّخر والكرامة المكتسبة، تسوغ النظر بعناية لمعرفة أثرها على رفاهية الإنسان.
    Governments need to consider carefully the impact of biofuel production on the poor. UN ويتعين على الحكومات النظر بعناية في أثر إنتاج الوقود الأحيائي على الفقراء.
    Inspectors must carefully consider such issues when designing their verification approach. UN وينبغي للمفتشين النظر بعناية في تلك المسائل عند تصميم نهج التحقق الذي سيتبعونه.
    Links between airport operation and air traffic control may also need to be considered carefully. UN وربما تعين النظر بعناية أيضا في الصلات بين تشغيل المطارات ومراقبة الحركة الجوية.
    Existing communications procedures should be carefully considered. UN وينبغي النظر بعناية فيما هو موجود من إجراءات لتقديم البلاغات.
    Thus, while the provision or subsidization of private goods may be necessary up to a point, the opportunity costs should be carefully considered. UN ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة.
    In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment. UN ويتعين على وجه التحديد النظر بعناية في الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بمصائد الأسماك وبحماية البيئة البحرية.
    Business rationale and impact are carefully considered. UN ويجري النظر بعناية في الأساس المنطقي للأعمال وتأثيرها.
    The Panel also urges that the risks of remediation be carefully considered, especially when it involves excavation of sensitive desert soils. UN 464- ويحث الفريق أيضاً على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما حين تنطوي على حفر تربة الصحراء الحساسة.
    Successful implementation will, in the final analysis, be based upon careful consideration of the priority needs of each country. UN ويرتكز التنفيذ الناجح، في نهاية المطاف، على النظر بعناية في الاحتياجات التي تحظى باﻷولوية في كل بلد.
    careful consideration of such a broadened notion of transparency is needed. UN ولذلك يلزم النظر بعناية في مثل هذا المفهوم الموسع للشفافية.
    The development of an action plan for capacity-building at the international level should be given careful consideration. UN وينبغي النظر بعناية في وضع خطة عمل لبناء القدرات على الصعيد الدولي.
    I encourage the Government to consider carefully the final report and recommendations and to strengthen further its cooperation with the Human Rights Council. UN وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    One delegation stressed the need to consider carefully the link between breastfeeding and the vertical transmission of HIV. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر بعناية في الصلة بين الرضاعة الطبيعية والعدوى الرأسية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    There is a clear need to consider carefully how climate induces and influences land degradation. UN وثمة حاجة واضحة إلى النظر بعناية في كيفية تسبب المناخ في تردي الأراضي وتأثيره على ذلك.
    Inspectors must carefully consider such issues when designing their verification approach. UN وينبغي للمفتشين النظر بعناية في تلك المسائل عند تصميم نهج التحقق الذي سيتبعونه.
    Proposals for biennialization or triennialization of particular resolutions should be considered carefully in conjunction with the sponsors. UN وينبغي النظر بعناية وبالاشتراك مع الجهات الراعية في المقترحات باتخاذ قرارات معينة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Gender differences need to be carefully examined, since in many countries the enrolment ratio for boys is declining more than that for girls. UN ويجب النظر بعناية في الفوارق بين الجنسين لأن معدل قيد الأولاد في العديد من البلدان ينخفض أكثر من معدل قيد البنات.
    We hope that the Secretariat will look carefully into those recommendations and that it will seek to reflect them in the Secretary-General's future agenda on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن الأمانة العامة من النظر بعناية في تلك التوصيات وأن تسعى لإبرازها في جدول الأعمال المقبل للأمين العام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We encourage States to carefully review its recommendations for human rights education in the primary and secondary school systems with a view to their adoption and implementation as soon as possible. UN وإننا نشجع الدول على النظر بعناية في توصيات المشروع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وذلك في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، بغية اعتمادها وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    After carefully considering the alternatives, the Department of Peacekeeping Operations decided to proceed with the option to disqualify the selection process and start over with a more systematic and reliable method. UN وبعد النظر بعناية في البدائل، قررت إدارة عمليات حفظ السلام المضي قدما في الخيار المتمثل في إعلان عدم صحة عملية الاختيار والبدء من جديد بطريقة أكثر منهجية وموثوقية.
    The prudent fiscal measures prescribed in the report were appropriate, and the existing trade regime needed to be carefully reviewed. UN وبين أن التدابير المالية والضريبية المتدبرة الموصى باتخاذها في التقرير مناسبة، ودعا إلى إعادة النظر بعناية في النظام التجاري القائم حالياً.
    The Conference must not be dragged into imposing new commitments without carefully looking at a number of thorny issues that required discussion and appropriate solutions. UN وأضافت أن المؤتمر يجب ألا ينساق إلى فرض التزامات جديدة بدون النظر بعناية في عدد من المسائل الشائكة التي تتطلب مناقشتها وإيجاد حلول ملائمة لها.
    This highlights the need to see the limitations of the MDGs as tools for priority setting and resource allocation and hence the need for careful examination of their use in defining fields for cooperative approaches for the AIMS. UN وهذا يبرز الحاجة إلى النظر إلى العقبات التي تواجه الأهداف الإنمائية للألفية مثل أدوات تحديد الأولويات وتخصيص الموارد، ومن ثم الحاجة إلى النظر بعناية في استخدامها لتحديد مجالات النُهج التعاونية بالنسبة لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more