"النظر فيها أو" - Translation from Arabic to English

    • considered or
        
    • consideration or
        
    • diligence stage
        
    • reconsider or
        
    Generally, three approaches are being considered or taken. UN وعموماً، هناك ثلاثة نهج يجري النظر فيها أو تبنيها.
    I would note that some of those recommendations have yet to be fully considered or acted upon. UN وسأشير إلى بعض هذه التوصيات التي لم يجر النظر فيها أو لم يُتخذ إجراء بشأنها على نحو كامل بعد.
    The decision on which items should be considered or deferred lay with the Committee and the pertinent documentation must therefore be prepared and submitted for its consideration, in keeping with the mandates of the General Assembly. UN ولما كانت اللجنة مسؤولة عن اتخاذ قرار فيما يتعلق بالبنود التي ينبغي النظر فيها أو تأجيلها فإنه يجب إعداد الوثائق ذات الصلة وتقديمها من أجل النظر فيها، تمشيا مع ولايات الجمعية العامة.
    (i) To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; UN `1 ' الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛
    To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; UN `1` الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو مزيد النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛
    ● policies and measures under consideration or requiring international cooperation UN ● السياسات والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
    Some aspects of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, including the precautionary approach, had been considered or were in the process of being addressed. UN أما بعض جوانب مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية، بما في ذلك النهج التحوطي، فقد جرى النظر فيها أو يجري تناولها الآن.
    Many of the measures that are being considered or that have already been implemented deliver multiple benefits for development, the environment and the global climate system. UN وكثير من هذه التدابير الجاري النظر فيها أو التي نفذت بالفعل تعود بفوائد متعددة على التنمية والبيئة ونظام المناخ العالمي.
    Please describe alternative, culturally sensitive HIV/AIDS prevention strategies targeted at women that are being considered or implemented. UN يرجى وصف الاستراتيجيات البديلة التي تراعي الاعتبارات الثقافية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموجهة للمرأة والتي يجري النظر فيها أو تنفيذها.
    Please describe alternative, culturally sensitive HIV/AIDS prevention strategies targeted at women that are being considered or implemented. UN يرجى وصف الاستراتيجيات البديلة التي تراعي الاعتبارات الثقافية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموجهة للمرأة والتي يجري النظر فيها أو تنفيذها.
    (ii) A database of basic information (metadata) about assessments which have been considered or used; UN ' 2` قاعدة بيانات بالمعلومات الأساسية (البيانات الوصفية) بشأن التقييمات التي تم النظر فيها أو استخدامها؛
    73. All determinations, dismissals and judgments of the [appellate body] shall be final and shall not be further considered or appealed. UN 73- تكون جميع الاستنتاجات وحالات الرفض والأحكام الصادرة عن [هيئة الطعون] نهائية، ولا يجوز إعادة النظر فيها أو الطعن فيها.
    The pros and cons of giving civil society the right to initiate legislation by petition, which could be put to a general vote if a certain number of signatures are gathered, and the possibility of referendums on legislation being considered or already adopted will be explored. UN وستتكشف مزايا وعيوب إعطاء المجتمع المدني الحق في المبادرة في مجال التشريع وذلك عن طريق تقديم التماسات، يمكن أن يجرى تصويت عام عليها إذا تم جمع عدد معين من التوقيعات، وسيجري استكشاف إمكانية الاستفتاء على التشريعات التي يجري النظر فيها أو التي اعتمدت بالفعل.
    ● Policies and measures under consideration or requiring international cooperation UN ● السياسات العامة والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
    - Discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN - أن يوقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد مبرر لمواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    - Policies and measures under consideration or requiring international cooperation UN - السياسات العامة والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    Reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. UN كما ينبغي أن تتضمن التقارير المقدمة الى اللجنة معلومات عن الاجراءات المتخذة لمراجعة التحفظات أو إعادة النظر فيها أو سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more