"النظر فيها بموجب" - Translation from Arabic to English

    • examined under
        
    • considered under
        
    • consideration under
        
    • examination in respect
        
    • reconsider this case under
        
    4.3 The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation settlement. UN 4-3 وأكدت اللجنة أن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب إجراء آخر لتسوية التحقيقات الدولية.
    Abuse of the right of submission; matter examined under another procedure of international investigation or settlement; non-substantiation of claim Right to a fair trial UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ مسألة تم النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء
    However, this shall only apply in so far as the Committee has determined that the same matter is not being or has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. UN غير أن هذا لن يطبق إلا ما دامت اللجنة قررت أن المسألة نفسها لا يجري أو لم يجر النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    120. Decides that priority areas that could be considered under the Convention may include: UN 120- يقرر أن المجالات ذات الأولوية التي يمكن النظر فيها بموجب الاتفاقية قد تشمل ما يلي:
    She announced the status of the communications considered under the Optional Protocol to the Covenant as at the end of the current session. UN 10- وأبلغت الرئيسة عن حالة البلاغات التي تم النظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري حتى نهاية الدورة الحالية.
    In this context, the Committee welcomes the information provided by the State party on the construction of four new wells in the community of Ancomarca, a case that was considered under the early warning procedure. UN وفي هذا السياق ترحب اللجنة بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن بناء أربعة آبار جديدة في منطقة أنكوماركا، وهي مسألة جرى النظر فيها بموجب إجراءات الإنذار المبكر.
    In view of above facts, I am of the firm opinion that CRC cannot conclude that Sahelian notifications merit consideration under the Rotterdam Convention. UN وعلى ضوء الحقائق المذكورة أعلاه، فإنني على يقين راسخ بأن لجنة استعراض المواد الكيميائية لا يمكن أن تخلص إلى أن الإخطارات السابقة تستحق النظر فيها بموجب اتفاقية روتردام.
    8.3 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 8-3 وقد تأكدت اللجنة من أن هذه القضية ليست موضع نظر حالياً ولم يسبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    8.2 The Committee notes that the same matter is not being examined under any other international procedure, and that the State party does not contest that domestic remedies have been exhausted. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن المسألة نفسها لا يجري النظر فيها بموجب أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية في البلاغ الحالي قد اُستنفدت.
    8.3 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 8-3 وقد تأكدت اللجنة من أن هذه القضية ليست موضع نظر حالياً ولم يسبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    7.2 The Committee first notes, as required by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, that the same matter is not being examined under any other international procedure of investigation or settlement. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أولاً لأغراض الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.6 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-6 ويؤكد صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.6 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-6 ويؤكد صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    The CHAIRPERSON announced the status of the communications considered under the Optional Protocol as at the end of the current session. UN 1- الرئيس أعلن عن وضع البلاغات التي تم النظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري إلى نهاية الدورة الحالية.
    4. The above does not excuse the Committee from giving an opinion on the facts of a specific case, as considered under this individual communication. UN 4- إن ما ذكر أعلاه لا يعفي اللجنة من إبداء رأي بشأن وقائع قضية محددة، على نحو ما تم النظر فيها بموجب هذا البلاغ الفردي.
    In addition, the Commission on the Status of Women did not take action on communications that were being considered under the 1503 procedure, but rather sought to identify emerging trends and patterns in regard to women's rights. UN وفضلا عن ذلك، لم تتخذ لجنة وضع المرأة أية إجراءات بشأن الرسائل الجاري النظر فيها بموجب الإجراء 1503، وإنما سعت لتحديد الاتجاهات والأنماط المستجدة فيما يختص بحقوق المرأة.
    The provisional agenda does not list the Parties to be considered under this item as such lists are subject to many changes over the time leading up to each Committee meeting. UN إن جدول الأعمال المؤقت لا يدرج أسماء الأطراف التي يتعين النظر فيها بموجب هذا البند من جدول الأعمال نظراً لأن القوائم من هذا القبيل تكون عرضة للكثير من التغييرات خلال الوقت السابق على انعقاد كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    The provisional agenda does not list the Parties to be considered under this item as such lists are subject to many changes over the time leading up to each Committee meeting. UN إن جدول الأعمال المؤقت لا يدرج أسماء الأطراف التي يتعين النظر فيها بموجب هذا البند من جدول الأعمال نظراً لأن القوائم من هذا القبيل تكون عرضة للكثير من التغييرات خلال الوقت السابق على انعقاد كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    The efficiency of the procedure should be enhanced, since there was much evidence that communications which ought to be considered pursuant to the procedure under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights were being considered under the 1503 procedure. UN وينبغي تعزيز كفاءة الإجراء، حيث أن هناك كماً كبيرا من الأدلة على أن الرسائل التي يجب أن ينظر فيها، عملا بالإجراء بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجري النظر فيها بموجب الإجراء 1503.
    In view of above facts, I am of the firm opinion that CRC cannot conclude that Sahelian notifications merit consideration under the Rotterdam Convention. UN وعلى ضوء الحقائق المذكورة أعلاه، فإنني على يقين راسخ بأن لجنة استعراض المواد الكيميائية لا يمكن أن تخلص إلى أن الإخطارات السابقة تستحق النظر فيها بموجب اتفاقية روتردام.
    5.2 She claims that the examination of her case by the Swedish migration authorities, under the 2005 Aliens Act, is not comparable to an examination in respect of article 7 of the Covenant. UN 5-2 وتدَّعي صاحبة البلاغ أن نظر سلطات الهجرة السويدية في قضيتها بموجب قانون الأجانب لعام 2005 مختلف عن النظر فيها بموجب المادة 7 من العهد.
    On 28 February 2009, the author commented that the State party has failed to implement this case and that the Supreme Court refused to reconsider this case under the supervisory review procedure. UN في 28 شباط/فبراير 2009، علّق صاحب البلاغ.للإفادة بأن الدولة الطرف لم تضع هذه القضية موضع التنفيذ وأن المحكمة العليا رفضت إعادة النظر فيها بموجب إجراء المراجعة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more