"النظر فيها على" - Translation from Arabic to English

    • considered on
        
    • considered at the
        
    • consideration at the
        
    • consider them
        
    • consideration and
        
    For a low-income country, export levies can represent a major source of revenue growth and should be considered on a pragmatic basis. UN وبالنسبة للبد المنخفض الدخل، يمكن أن تمثل الجبايات على الصادرات مصدراً رئيسياً لنمو الإيرادات، وينبغي النظر فيها على أساس براغماتي.
    The Advisory Committee’s recommendation for 47 additional posts and the redeployment of 29 posts would need to be considered on the basis of the actual requirements for backstopping. UN أما توصية اللجنة الاستشارية بإنشاء ٧٤ وظيفة ونقل ٩٢ وظيفة، فينبغي النظر فيها على أساس خدمات الدعم اللازمة فعلا.
    It had agreed that it would not therefore be feasible to elaborate standard criteria for considering future requests, which would have to be considered on a case-by-case basis. UN وأقرت بأنه لن يكون بالإمكان وضع معايير نموذجية للحالات المقبلة التي سيتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    Stability in the eastern Democratic Republic of the Congo is thus a political issue that must be considered at the regional level. UN ولذا، يشكل تحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة سياسية ينبغي النظر فيها على المستوى الإقليمي.
    There are also, however, several common priorities that should be considered at the global level. UN وتوجد أيضاً، مع ذلك، أولويات مشتركة عديدة ينبغي النظر فيها على المستوى العالمي.
    The necessary far-reaching decisions on this issue will require consideration at the highest political level. UN والقرارات البعيدة المدى الضرورية بشأن هذه المسألة قرارات ينبغي النظر فيها على أعلى مستوى سياسي.
    Logically, however, they cannot automatically be translated to other instruments, but must be considered on their merits. UN ولكن منطقياً لا يمكن نقلها تلقائياً إلى صكوك أخرى، بل يجب النظر فيها على أساس أهليتها.
    The Committee considers that such claims are sufficiently substantiated for purposes of admissibility and that they should be considered on their merits. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه ينبغي النظر فيها على أسسها الموضوعية.
    The annex summarizes all activities and outputs and suggests a subset to be considered on a priority basis. UN ويقدم المرفق موجزا لجميع الأنشطة والنواتج ويقترح مجموعة فرعية بغرض النظر فيها على سبيل الأولوية.
    At any rate, Japan is in the position that these issues should be considered on the basis of the scientific assessment by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وعلى أية حال، فإن موقف اليابان هو أن هذه القضايا ينبغي النظر فيها على أساس التقييم العلمي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Many participants suggested that alternatives for HCFCs were readily available, and that they should be considered on the basis of environmental soundness. UN وأشار كثير من المشاركين إلى أن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متوفرة الآن، وأن هذه البدائل ينبغي النظر فيها على أساس سلامتها البيئية.
    The Committee agreed that the extent to which notifications and supporting documentation were found to meet the criteria in Annex II of the Convention would need to be considered on a case-by-case basis. UN واتفقت اللجنة على أن مدى استيفاء الإخطارات والوثائق الداعمة للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية مسألة يتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    The Board would have expected independent and more comprehensive reviews to have been undertaken at key stages of the project life cycle and considered at the steering committee level. UN وقد كان المجلس ينتظر أن تُجرى عمليات استعراض مستقلة أكثر شمولا في المراحل المحورية من دورة حياة المشروع وأن يتم النظر فيها على مستوى اللجنة التوجيهية.
    SELA already has studies and proposals on this matter; these have been considered at the highest regional level, and could now be usefully explored for the common good. UN ولدى المنظومة الاقتصاديــة دراســات ومقترحــات بالفعل عن هذه المسألة، وقد جرى النظر فيها على أعلى المستويات اﻹقليمية، ويمكن دراستها اﻵن دراسة مفيدة للصالح العام.
    Lessons learned at the technical/tactical levels should be separated from those that should be considered at the political and institutional policy level; UN وينبغي فصل الدروس المستفادة على الصعيدين التقني/التكتيكي عن الدروس المستفادة التي ينبغي النظر فيها على صعيد السياسة العامة والسياسة المؤسسية؛
    That could include a list of websites providing guidance on practices in other countries or information on new decisions taken at the international level, which should be considered at the national level. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    The task force would assist in producing initial drafts that may be largely acceptable and feasible at a technical level for consideration at the political level and in final sessions of the negotiations. UN ويمكن لفرقة العمل أن تساعد في إنتاج مسودات أولية قد تحظى بالقبول بصورة عامة، وتكون سليمة على الصعيد التقني بحيث يمكن النظر فيها على المستوى السياسي وفي أثناء الدورات الختامية للمفاوضات.
    31. Issues for further consideration at the national level include: UN 31 - وتشمل القضايا التي يمكن إجراء مزيد من النظر فيها على الصعيد الوطني ما يلي:
    32. Issues for further consideration at the international level include: UN 32 - وتشمل القضايا التي يمكن إجراء مزيد من النظر فيها على الصعيد الدولي ما يلي:
    A reasonable amount of time should be allowed for proposals to be submitted, so that the Committee could consider them thoroughly. UN وينبغي إفساح مهلة معقولة لتقديم المقترحات حتى تتمكن اللجنة من النظر فيها على نحو شامل.
    (ii) The availability of the first draft of sessional documents to allow their proper consideration and adoption within the session. UN `2 ' توافر المسودات الأولى لوثائق الدورات على نحو يتيح النظر فيها على الوجه المناسب واعتمادها أثناء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more