"النظر فيه في إطار" - Translation from Arabic to English

    • considered under
        
    • considered in the context
        
    • consideration under
        
    • considered within the framework
        
    We have similar reservations on the ninth preambular paragraph and operative paragraph 6 of the draft resolution being considered under this item. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    In our view, this is the sort of activity that should be considered under the implementation of this agenda item. UN ونرى أن هذا النوع من اﻷنشطة هو الذي يجب النظر فيه في إطار تنفيذ هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The source submits that the detention of Mr. Ali is arbitrary and may be considered under categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN 11- ويدفع المصدر بأن احتجاز السيد علي أمر تعسفي ويمكن النظر فيه في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Subject to its comments in those paragraphs, the Advisory Committee was of the view that the report should be considered in the context of the review of the relevant sections of the proposed programme budget for the regional commissions. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى، مع مراعاة التعليقات التي صاغتها في هذه الفقرات، أن هذا التقرير ينبغي النظر فيه في إطار دراسة أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة المتصلة باللجان الإقليمية.
    The key output will be a report for transmission to the third session of the UNFF for consideration under the agenda item on monitoring, assessment and reporting. UN وسيكون الناتج الرئيسي هو تقرير يحال إلى الدورة الثالثة للمنتدى من أجل النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالرصد والتقييم والإبلاغ.
    The unresolved status of Krajina, which is being considered within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia, was the main reason that, at the request of Yugoslavia, UNPROFOR was deployed in the present areas. UN ومركز كراخينا الذي لم يُحسم، والذي يجري النظر فيه في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، كان هو السبب الرئيسي لوزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق الحالية.
    This year's draft resolution on global health and foreign policy is the fourth to be considered under this agenda item since 2008. UN ومشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية لهذا العام هو المشروع الرابع الذي سيتم النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال هذا منذ عام 2008.
    At the international level, appropriate trade and financial policies, as considered under agenda items II through IV and VI, must similarly accompany debt relief. UN أما على الصعيد الدولي، فينبغي أن ترافق تخفيف الديون السياسات التجارية والمالية الملائمة، على نحو ما جرى النظر فيه في إطار البنود من 2 إلى 4 و 6 من جدول الأعمال.
    At the level of individual countries, appropriate and " owned " domestic policies, as considered under agenda item I, must accompany debt relief for it to effectively end debt problems. UN وعلى مستوى فرادى البلدان، ينبغي أن ترافق السياسات المحلية الملائمة و " المتملكة " ، على النحو الذي تم النظر فيه في إطار البند 1، تخفيف عبء الديون حتى تتمكن من إنهاء المشاكل الناجمة عن الديون بنجاح.
    (e) The Committee shall submit its report to the Economic and Social Council at its substantive session in July 2005, to be considered under the sub-item entitled " International cooperation in tax matters " ; UN (هـ) أن تقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2005، من أجل النظر فيه في إطار البند الفرعي المعنون " التعاون الدولي في المسائل الضريبية " ؛
    The Acting Chair announced that the draft being considered under item 48 did not contain programme budget implications and that Bosnia and Herzegovina, Mali, Romania and Slovakia had joined in co-sponsoring the draft resolution. UN أعلن الرئيس بالنيابة أن المشروع الذي يجري النظر فيه في إطار البند 48 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، كما أعلن انضمام كل من البوسنة والهرسك، ورومانيا، وسلوفاكيا، ومالي إلى مقدمي مشروع القرار.
    She noted that resolution 66/102, on the rule of law, was also relevant to the Commission's work and would be considered under agenda item 21. UN وأشارت إلى أن القرار 66/102، بشأن سيادة القانون، يتصل أيضا بعمل اللجنة، وسيجري النظر فيه في إطار البند 21 من جدول الأعمال.
    The Chair announced that the draft being considered under item 49 did not contain programme budget implications, that the amendment contained in document A/C.4/68/L.8 had been withdrawn, and that Armenia, the Czech Republic, Ireland, the Netherlands, the Philippines, the Republic of Korea, Romania and Slovakia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن الرئيس أنه لا تترتب على مشروع القرار الذي يجري النظر فيه في إطار البند 49 آثار في الميزانية البرنامجية، وأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.4/68/L.8 قد سحب، وأن أرمينيا، وأيرلندا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية كوريا، ورومانيا، وسلوفاكيا، والفلبين، وهولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي ساقها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء إعادته إلى الهند، تشير اللجنة إلى أنها سبق لها أن نظرت في هذا البلاغ واعتمدت آراءها بشأنه، وأنه يجري الآن النظر فيه في إطار إجراء المتابعة.
    31. For the biennium 2012-2013, the total requirements are estimated at $215,700 and would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN 31 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، يُقدر مجموع الاحتياجات بمبلغ 700 215 دولار، وسيتم النظر فيه في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    This provision would represent a charge against the contingency fund and, as such, would need to be considered in the context of the consolidated statement of potential charges to the contingency fund to be presented to the Fifth Committee towards the end of the main part of current session of the General Assembly. UN ويمثّل هذا الاعتماد خصما من صندوق الطوارئ. ولذلك، قد يكون من الضروري النظر فيه في إطار البيان الموحد للخصومات المحتملة من صندوق الطوارئ التي ستعرض على اللجنة الخامسة قرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The provision would represent a charge against the contingency fund and, as such, would need to be considered in the context of the review by the Fifth Committee of the consolidated statement of potential charges to the contingency fund before any increase in appropriations for the biennium 2004-2005 was approved. UN وسيمثل الاعتماد المخصص تحميلا على صندوق الطوارئ، وعلى هذا النحو، ستدعو الحاجة إلى النظر فيه في إطار استعراض اللجنة الخامسة للبيان الموحد للمبالغ التي يحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ قبل الموافقة على أي زيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2004-2005.
    3. In resolution 49/187, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-first session a comprehensive report on the implementation of that resolution for consideration under the item entitled " Human rights questions " . UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٨٧ إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في الدورة الحادية والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار من أجل النظر فيه في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " .
    (c) Requested the President of the Council to transmit this to the Presidents of the General Assembly at its fifty-first and fifty-second sessions, for consideration under relevant items of the agenda of the Assembly. UN )ج( طلب من رئيس المجلس إحالة هذا المقرر إلى رئيسي الجمعية العامة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين من أجل النظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة.
    The review of the implementation of the development goals contained in the Millennium Declaration should be considered within the framework of the integrated and coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. UN علما بأن استعراض تنفيذ أهداف التنمية المتضمنة في إعلان الألفية ينبغي النظر فيه في إطار متابعة متكاملة ومتسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more