"النظر في البلاغات الفردية" - Translation from Arabic to English

    • consideration of individual communications
        
    • considering individual communications
        
    • examination of individual communications
        
    • to examine individual
        
    • examining individual complaints
        
    58. In the consideration of individual communications under its mandate the Working Group applies the following criteria: UN 58- ويطبق الفريق العامل، لدى النظر في البلاغات الفردية التي تندرج ضمن ولايته، المعايير التالية:
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol on a communications procedure UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات
    27. The United Nations human rights treaty bodies continued to address the question of the death penalty, in concluding observations following examination of State party reports and when considering individual communications. UN 27- واستمرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في التصدي لمسألة عقوبة الإعدام في ملاحظاتها الختامية بعد فحص تقارير الدول الأطراف وفي سياق النظر في البلاغات الفردية.
    In its general comment No. 33, the Committee had stated that, although its function in considering individual communications was not that of a judicial body, the Views issued exhibited some important characteristics of a judicial decision. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 33 بأنه رغم أن وظيفتها لدى النظر في البلاغات الفردية ليست وظيفة هيئة قضائية بهذا المعنى، فإن الآراء التي تصدرها اللجنة تنطوي على بعض السمات الرئيسية للقرار القضائي.
    The question of reservations could arise in two situations: the consideration of periodic reports submitted by States and the examination of individual communications. UN ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية.
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    9. consideration of individual communications (article 31 of the Convention) UN 9- النظر في البلاغات الفردية (المادة 31 من الاتفاقية).
    In particular, the consideration of individual communications by United Nations treaty bodies has provided an avenue for remedy for indigenous peoples, the challenges that this has created for the treaty bodies notwithstanding. UN وأتاح النظر في البلاغات الفردية لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، على وجه الخصوص، سبيلا لانتصاف الشعوب الأصلية، رغم التحديات التي فرضها ذلك على الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Those that had been made following consideration of individual communications had very often culminated in the granting of compensation, commutation of death sentences or holding of new trials. UN وغالباً ما أدت التوصيات التي قدمت عقب النظر في البلاغات الفردية إلى منح تعويضات أو تخفيف الحكم بالإعدام أو فتح دعاوى جديدة.
    The relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the reform of the treaty monitoring bodies and the question of the consideration of individual communications also needed to be taken into consideration. Other delegations thought it necessary to draft a convention, using, if necessary, formulations borrowed from existing instruments. UN وقالوا إن العلاقة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، ومسألة إصلاح أجهزة الإشراف على المعاهدات، فضلاً عن مسألة النظر في البلاغات الفردية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً ورأت وفود أخرى أن من الضروري اللجوء إلى اتفاقية، تُستخدم فيها صيغ مقتبسة من صكوك قائمة، عند الاقتضاء.
    It would be most unfortunate if the general comment placed any limitations on that standard, as that could hinder the Committee in its monitoring of States parties' implementation of the Covenant in the sensitive area of freedom of expression and its consideration of individual communications. UN وسيكون من المؤسف للغاية أن يضع التعليق العام قيوداً على هذا المعيار، حيث إن ذلك قد يؤدي إلى إعاقة عمل اللجنة في رصد تنفيذ الدول الأطراف للعهد في مجال حساس مثل مجال حرية التعبير وفي النظر في البلاغات الفردية.
    The Working Group also recognizes that the imposition of a long term of imprisonment for an offence which in another country would have received only a light or conditional sentence cannot be taken as arbitrary, in the sense of a case falling into the categories used by the Working Group when considering individual communications. UN كما يقر الفريق العامل بأن فرض عقوبة سجن لفترة طويلة بخصوص جريمة لن يفرض بلد آخر عليها سوى عقوبة خفيفة أو مشروطة، لا يمكن أن يعتبر تعسفياً بالمعنى الوارد في الفئات التي يستخدمها الفريق العامل عند النظر في البلاغات الفردية.
    The Working Group also recognizes that the imposition of a long term of imprisonment for an offence which in another country would have received only a light or conditional sentence cannot be taken as arbitrary, in the sense of a case falling into the categories used by the Working Group when considering individual communications. UN كما يقر الفريق العامل بأن فرض عقوبة سجن لفترة طويلة بخصوص جريمة لن يفرض بلداً آخر عليها سوى عقوبة خفيفة أو مشروطة، لا يمكن أن يعتبر تعسفياً بالمعنى الوارد في الفئات التي يستخدمها الفريق العامل عند النظر في البلاغات الفردية.
    39. The United Nations human rights treaty bodies also continued to address the question of the death penalty in concluding observations adopted following the examination of State party reports and when considering individual communications. UN 39- واصلت هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدورها تناول مسألة عقوبة الإعدام في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في تقارير الدول الأطراف وعند النظر في البلاغات الفردية.
    18. The Human Rights Committee continues to address the question of the death penalty under the ICCPR in both concluding observations following examination of State party reports and in considering individual communications under the First Optional Protocol to the Covenant. UN 18- وما زالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعالج مسألة عقوبة الإعدام في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك في الملاحظات الختامية على إثر النظر في تقارير الدول الأطراف، وأيضاً لدى النظر في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    While the function of the Human Rights Committee in considering individual communications is not, as such, that of a judicial body, the Views issued by the Committee under the Optional Protocol exhibit some of the principal characteristics of a judicial decision. UN 11- وفي حين أن وظيفة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى النظر في البلاغات الفردية ليست وظيفة هيئة قضائية بهذا المعنى، فإن الآراء التي تصدرها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري تنطوي على بعض السمات الرئيسية للقرار القضائي.
    11. While the function of the Human Rights Committee in considering individual communications is not, as such, that of a judicial body, the Views issued by the Committee under the Optional Protocol exhibit some of the principal characteristics of a judicial decision. UN 11- وفي حين أن وظيفة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى النظر في البلاغات الفردية ليست وظيفة هيئة قضائية بهذا المعنى، فإن الآراء التي تصدرها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري تنطوي على بعض السمات الرئيسية للقرار القضائي.
    " 5. The working group considers that for the purpose of discharging their functions, treaty bodies are competent to assess the validity of reservations and, in the event, the implications of a finding of invalidity of a reservation, particularly in the examination of individual communications or in exercising other fact-finding functions in the case of treaty bodies that have such competence. UN 5 - ويرى الفريق العامل أن للأجهزة التعاهدية، في اضطلاعها بمهامها، اختصاص تقييم صحة التحفظات ثم نتائج تقرير عدم صحة تحفظ من التحفظات، ولا سيما عند النظر في البلاغات الفردية أو عند ممارسة وظائف التحقيق الأخرى بالنسبة للهيئات التعاهدية التي خولت لها هذه الاختصاصات.
    39. In each case, and having ratified the relevant Optional Protocols, Portugal recognises the full range of the Committees' competences to monitor the implementation of these core international human rights treaties, including the powers to examine individual and inter-State communications, and to undertake inquiry procedures. UN 39- وبالتوقيع على البروتوكولات ذات الصلة، تعترف البرتغال بكامل نطاق صلاحيات اللجان فيما يتعلق برصد تنفيذ هذه المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك صلاحيات النظر في البلاغات الفردية والبلاغات المقدمة فيما بين الدول، والقيام بإجراءات التحقيق.
    45. Mr. Lepatan (Philippines) asked how the Committee applied article 14 of the Covenant when examining individual complaints and issuing its Views. UN 45- السيد لوباتان (فلبين) استفسر عن طريقة تطبيق اللجنة للمادة 14 من العهد لدى النظر في البلاغات الفردية وإصدار قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more