"النظر في السماح" - Translation from Arabic to English

    • consider allowing
        
    In that situation there is no need to consider allowing him to remain absent during the trial itself. UN وفي تلك الحالة ليس ثمة حاجة إلى النظر في السماح له بأن يظل طليقا أثناء المحاكمة ذاتها.
    :: consider allowing for an extradition request that includes several separate offences, one of which is extraditable, to be addressed; UN :: النظر في السماح بدراسة طلبات التسليم التي تحتوي على عدة جرائم منفصلة بينها واحدة يجوز تسليم المطلوبين بشأنها.
    Where synthetic proceedings were used, it might be necessary to consider allowing foreign creditors greater access to ensure that their interests were adequately protected. UN وعند استخدام إجراءات توليفية، قد يَلزم النظر في السماح للدائنين الأجانب بنطاق وصول أوسع ضمانًا لحماية مصالحهم بقدر وافٍ.
    :: consider allowing for extradition in the absence of dual criminality for UNCAC-based offences and for Zambia to consider using UNCAC as a legal basis in order to facilitate international cooperation; UN * النظر في السماح بتسليم المطلوبين في حال انتفاء ازدواجية التجريم في الجرائم المستندة إلى الاتفاقية، وأن تنظر زامبيا في إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتيسير التعاون الدولي؛
    Given submissions from Parties and observers, the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific exemption for the production and use of Lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وبالنظر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب كمستحضر صيدلي خاص بالصحة البشرية فقط.
    Given submissions from Parties and observers, the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific exemption for the production and use of Lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وبالنظر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب كمستحضر صيدلي خاص بالصحة البشرية فقط.
    In view of logistical difficulties, the Government of the United Kingdom asked the Government of New Zealand to consider allowing trials of Pitcairn men to take place under Pitcairn law in New Zealand. UN وبالنظر إلى الصعوبات اللوجيستية القائمة، طلبت حكومة المملكة المتحدة من حكومة نيوزيلندا النظر في السماح بإجراء المحاكمات الخاصة بهؤلاء الرجال من أهالي بيتكيرن في نيوزيلندا بموجب قانون بيتكيرن.
    ENCOURAGES Members States to consider allowing a gradual transfer of part of their sovereignty to the regional and continental institutions along the principle of subsidiarity for the realization of integration programmes; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في السماح بالنقل التدريجي لجزء من سيادتها إلى المؤسسات الإقليمية والقارية وفقا لمبدأ التفويض، وذلك لتحقيق برامج التكامل؛
    13. The General Conference may wish to consider allowing UNIDO to retain the unutilized balances of appropriations in the amount of Euro8 million for the change management initiative and the balance for technical cooperation programmes. UN 13- لعلّ المؤتمر العام يود النظر في السماح لليونيدو بالإبقاء على أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وقدرها 8 ملايين يورو لتُخصَّص لمبادرة إدارة التغيُّر واستخدام الرصيد الباقي في برامج التعاون التقني.
    Additionally, the Committee recommended that the Conference of the Parties might wish to consider allowing a specific one-time transitional exemption for alpha-HCH concerning the production of lindane for the control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يود النظر في السماح بإعفاء انتقال محدد لمرة واحدة، لمادة سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا فيما يتعلق بإنتاج الليندين من أجل مكافحة قمل الرأس والجرب كعقار صيدلاني للصحة البشرية فقط.
    Additionally, the Committee recommended that the Conference of the Parties might wish to consider allowing a specific one-time transitional exemption for beta-HCH concerning the production of lindane for the control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يود النظر في السماح بإعفاء انتقال محدد لمرة واحدة، لمادة سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا فيما يتعلق بإنتاج الليندين من أجل مكافحة قمل الرأس والجرب كعقار صيدلاني للصحة البشرية فقط.
    23. Following an examination of the confidential material, the Supreme Court informed the petitioner that the respondent agreed to consider allowing the petitioner to exit the country for a period of three years as an alternative to administrative detention. UN 23- وبعد دراسة المادة السرية، أبلغت المحكمة العليا مقدم الالتماس أن الجهة المدعى عليها وافقت على النظر في السماح لمقدم الالتماس بمغادرة البلد لمدة ثلاث سنوات كبديل للاحتجاز الإداري.
    27. Concerning the challenges facing Government officials who must travel around the country in connection with the implementation of the agreement, Prime Minister Soro requested that the United Nations should consider allowing such officials to travel on its aircraft and vehicles. UN 27 - وفيما يتعلق بالتحديات التي يواجهها المسؤولون الحكوميون الذين يجب عليهم السفر في أرجاء البلد في سياق تنفيذ الاتفاق، طلب رئيس الوزراء سورو إلى الأمم المتحدة النظر في السماح لهؤلاء المسؤولين بالسفر على متن طائراتها وفي مركباتها.
    consider allowing children residing in the refugee camps and their families to access, inter alia, education, and continue to ensure that all refugee children and their families have adequate access to better health and nutrition services, protection against violence and that those who are particularly at risk are offered support; UN (ب) النظر في السماح للأطفال الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين وأسرهم بالوصول إلى جملة خدمات، من بينها التعليم، والاستمرار في كفالة أن تتوافر لكل الأطفال اللاجئين وأسرهم سبل ملائمة للحصول على خدمات صحية وغذائية أفضل، والحماية من العنف، وتقديم الدعم إلى المعرضين للخطر بشكل خاص؛
    15. Given submissions from Parties and observers, the Committee concluded that the Conference of the Parties might wish to consider allowing a specific exemption for the production and use of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN 15 - ونظراً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، خلصت اللجنة إلى أن مؤتمر الأطراف قد يود النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين من أجل مكافحة قمل الرأس والجرب كعقار صيدلاني للصحة البشرية لا غير.
    As elaborated in the Risk Management Evaluation of Lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH through the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وكما تبين في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP 2007c)، قد يود مؤتمر الأطراف النظر في السماح لمرحلة انتقالية بإعفاء لمرة واحدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من خلال إنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفه من المواد الصيدلانية اللازمة لصحة البشر فقط.
    As elaborated in the Risk Management Evaluation of Lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH through the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وكما تبين في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP 2007c)، قد يود مؤتمر الأطراف النظر في السماح لمرحلة انتقالية بإعفاء لمرة واحدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من خلال إنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفه من المواد الصيدلانية اللازمة لصحة البشر فقط.
    As elaborated in the risk management evaluation of lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH concerning the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، حسبما أشير في تقييم إدارة مخاطر الليندين (UNEP, 2007c)، في النظر في السماح بإعفاء لمرة واحدة لفترة انتقالية لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا فيما يتعلق بإنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفها من المواد الصيدلانية لصحة البشر فقط.
    As elaborated in the risk management evaluation of lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH concerning the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، حسبما أشير في تقييم إدارة مخاطر الليندين (UNEP, 2007c)، في النظر في السماح بإعفاء لمرة واحدة لفترة انتقالية لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا فيما يتعلق بإنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفها من المواد الصيدلانية لصحة البشر فقط.
    As elaborated in the risk management evaluation of lindane (UNEP, 2007c) the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific one-time, transitional exemption for alpha- and beta-HCH concerning the production of lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، حسبما أشير في تقييم إدارة مخاطر الليندين (UNEP, 2007c)، في النظر في السماح بإعفاء لمرة واحدة لفترة انتقالية لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا فيما يتعلق بإنتاج الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب بوصفها من المواد الصيدلانية لصحة البشر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more