"النظر في العلاقة بين" - Translation from Arabic to English

    • consider the relationship between
        
    • consideration of the relationship between
        
    • considering the relationship between
        
    • the relationship between the
        
    • consider the relationship of the
        
    • examining the relationship between
        
    • re-examine the relationship between
        
    • examination of the relationship between
        
    A number of participants called for the Ad Hoc Open-ended Working Group to consider the relationship between voluntary and legally-binding measures. UN ودعا عدد من المشاركين الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية إلى النظر في العلاقة بين التدابير الطوعية وتلك الملزمة قانوناً.
    In particular, with regard to pillar three, we should consider the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN وبخصوص الركيزة الثالثة بصفة خاصة، ينبغي لنا النظر في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. UN وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يرجئ النظر في العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات القائمة إلى مرحلة لاحقة.
    A consideration of the relationship between commodity problems and other sectors, particularly financial markets. UN :: النظر في العلاقة بين مشاكل السلع الأساسية والقطاعات الأخرى، لا سيما الأسواق المالية.
    When considering the relationship between the future mercury instrument and the Basel Convention, the committee may wish to keep a number of key issues in mind. UN 44 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل، في أن تبقى بعض القضايا الرئيسية نصب أعينها.
    consider the relationship between the definition of the crime of aggression and the articles on general principles of criminal law: UN النظر في العلاقة بين تعريف جريمة العدوان والمواد المتعلقة بالمبادئ العامة للقانون الجنائي:
    It is important to consider the relationship between vulnerability and risk. UN ومن اﻷهمية بمكان النظر في العلاقة بين الضعف والمخاطر.
    Lastly, she emphasized the need to consider the relationship between the obligation aut dedere aut judicare and customary law. UN وأخيرا أكدت على الحاجة إلى النظر في العلاقة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وبين القانون العرفي.
    We also deem it urgent to consider the relationship between human rights and the environment. UN ونرى أيضا أنه من الضروري النظر في العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    Delegations also generally welcomed the Commission's plan to consider the relationship between customary international law and other sources of international law. UN ورحبت الوفود أيضا، وبصفة عامة، بخطة اللجنة الرامية إلى النظر في العلاقة بين القانون العرفي الدولي وغيره من مصادر القانون الدولي.
    In this context, it is important to consider the relationship between the regular budget, operational budget and technical cooperation delivery/expenditure. UN 52- ومن المهم في هذا السياق النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني ونفقاته.
    A number of delegations also encouraged the consideration of the relationship between customary international law and regional customary international law. UN وشجع عدد من الوفود أيضا على النظر في العلاقة بين القانون الدولي العرفي والقانون الدولي العرفي الإقليمي.
    The Declaration called for consideration of the relationship between the rule of law and development in the international development agenda beyond 2015. UN ودعا الإعلان إلى النظر في العلاقة بين سيادة القانون والتنمية في إطار خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    She looked forward to the working paper to be prepared on that topic for the Commission's sixty-fifth session and encouraged further consideration of the relationship between that topic and universal jurisdiction. UN وقالت إنها تتطلع إلى ورقة العمل التي ستُعد بشأن هذا الموضوع لنظرها في الدورة الخامسة والستين للجنة، وشجعت على إجراء مزيد من النظر في العلاقة بين هذا الموضوع وموضوع الولاية القضائية العالمية.
    39. Distinct problems arise when considering the relationship between the Security Council and its creations. UN 39 - وتنشأ مشاكل مختلفة لدى النظر في العلاقة بين المجلس والكيانات التي أنشأها.
    When considering the relationship between the future mercury instrument and the Basel Convention, the committee may wish to keep a number of issues in mind. UN 37 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل، في أن تبقى بعض القضايا نصب أعينها.
    (i) considering the relationship between the provisions of international space law and national space law. UN (ط) النظر في العلاقة بين أحكام قانون الفضاء الدولي والوطني.
    China understands that the additional formulation about bearing in mind the consequences of aggression in the wording of the former could help reduce the risk that the draft article may be abused, but recommends that the Commission further consider the relationship of the article to draft articles 14 and 15. UN وتفهم الصين أن الصيغة الإضافية المدرجة في الوثيقة الأولى المتعلقة بوضع نتائج العدوان في الاعتبار من شأنها الإسهام في الحد من خطر الشطط في استخدام مشروع المادة، ولكنها توصي اللجنة بأن تواصل النظر في العلاقة بين المادة ومشروعي المادتين 14 و 15.
    The Independent Study Group anticipates that the study will assist the United Nations Security Council identify the shortcomings in crafting protection of civilians mandates by examining the relationship between stated mandates and actual activities in United Nations missions over the past 10 years. UN ويتوقع فريق الدراسة المستقلة أن تساعد تلك الدراسة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على تحديد أوجه القصور في وضع ولايات حماية المدنيين، من خلال النظر في العلاقة بين الولايات المعلن عنها وبين الأنشطة الفعلية التي اضطلعت بها بعثات الأمم المتحدة على مدى السنوات العشر الماضية.
    The objective could be restated as the need to re-examine the relationship between security and the space for autonomous economic policies in the region on the basis of existing literature, international experience and the specific features of the countries in the ESCWA region. UN ويمكن طرح الهدف بعبارة أخرى فنقول إنه يمثل ضرورة إعادة النظر في العلاقة بين الأمن والحيز المتاح للسياسات الاقتصادية المستقلة في المنطقة على أساس الأدبيات المتاحة والخبرة الدولية وخصوصيات البلدان في منطقة الإسكوا. المحتويات
    158. Examination of the relationship between the environment and international human rights law has been undertaken in several regional contexts. UN 158 - وقد تم النظر في العلاقة بين البيئة والقانون الدولي لحقوق الإنسان في العديد من الأطر الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more