"النظر في المسائل المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • consideration of matters pertaining
        
    • consideration of issues in
        
    • consideration of issues relating
        
    • consider matters pertaining
        
    • Consideration of matters related
        
    • consideration of matters relating
        
    • consider matters relating
        
    • to consider questions relating
        
    • the consideration of issues regarding
        
    • consider the issues
        
    • consider matters related
        
    • consider questions relating to
        
    • to consider issues relating
        
    • the consideration of issues related
        
    consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها
    consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 Revised UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    consideration of issues in the area of arbitration and conciliation UN ثالثاً- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق
    While work in this area is at a preliminary phase, the Council decided nevertheless that it should continue consideration of issues relating to the elaboration of such regulations at its next session in order to give the members of the Council the opportunity to consider further the important conceptual issues involved. UN وعلى الرغم من أن العمل في هذا المجال في مرحلته الأولية، فإن المجلس قرر مع ذلك أنه ينبغي له مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بوضع هذه الأنظمة في دورته المقبلة بغية إتاحة الفرصة لأعضاء المجلس لمزيد من النظر في المسائل المفاهيمية الهامة التي يتعلق بها الأمر.
    consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    (ii) consideration of matters pertaining to national implementation measures in accordance with Article 9 UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    (iii) consideration of matters pertaining to the functioning of the intersessional work programme and implementation support UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    (iv) consideration of matters pertaining to Cooperation and Assistance in accordance with Article 6 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    (v) consideration of matters pertaining to Compliance in accordance with Article 8 and 10 UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    (ii) consideration of matters pertaining to national implementation measures in accordance with Article 9 UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    (iii) consideration of matters pertaining to the functioning of the intersessional work programme and implementation support UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    (iv) consideration of matters pertaining to Cooperation and Assistance in accordance with Article 6 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    (v) consideration of matters pertaining to Compliance in accordance with Article 8 and 10 UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    4. consideration of issues in the area of arbitration and conciliation: UN 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق:
    His delegation favoured consideration of issues relating to arbitrability, online dispute resolution, electronic communications and investor-State dispute settlement in order to modernize and promote greater efficiency in arbitral proceedings; the Working Group should be allowed sufficient time to complete that work. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم وتسوية النزاعات عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر والاتصالات الإلكترونية، وتسوية النزاعات بين المستثمرين والدولة من أجل تحديث وتعزيز إجراءات التحكيم ومنحها فعالية أكبر؛ وينبغي أن يُتاح للفريق العامل وقت كاف للانتهاء من عمله.
    The main focus of the meeting was to consider matters pertaining to ECA activities in advancing the AU's continental agenda on economic cooperation and integration, as well as the promotion of trade within and outside Africa. UN وانصب التركيز في الاجتماع على النظر في المسائل المتعلقة بأنشطة اللجنة من حيث الدفع قدماً بالبرنامج القاري للاتحاد الأفريقي بشأن التعاون والتكامل الاقتصاديين فضلاً عن تعزيز التجارة داخل أفريقيا وخارجها.
    (b) Consideration of matters related to repatriation of victims of trafficking in persons (article 8); UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم (المادة 8)؛
    The Legal Subcommittee had continued its consideration of matters relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit, and had established a working group to review the status of the five international legal instruments governing outer space, which had recommended measures to achieve full adherence to those instruments. UN وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية واصلت النظر في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتحديده، وفي طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، وأنها شكلت فريقا عاملا لاستعراض وضع الصكوك القانونية الدولية الخمسة التي تنظم الفضاء الخارجي، وأوصت ببعض التدابير لتحقيق الالتزام التام بهذه الصكوك.
    7. With regard to its role, the Committee agreed to consider matters relating to the implementation of the recommendations of UNISPACE III under a separate agenda item at its sessions to be held in 2001 to 2004. UN 7 - وفيما يتعلق بدورها، اتفقت اللجنة على النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال في الدورات التي ستعقدها من عام 2001 إلى عام 2004.
    The Special Committee had been mandated to consider questions relating to decolonization and his delegation would therefore oppose any attempt to establish a precedent that might undermine its credibility. UN وكانت اللجنة الخاصة قد مُنحت ولاية النظر في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار, ولذلك يعارض وفد بلاده أي محاولة لإرساء سابقة يمكن أن تقوض مصداقيتها.
    Please provide any further comments or information, including legislation and judicial decisions, which you consider to be relevant or useful to the Commission in the consideration of issues regarding oil and gas. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    The Working Group will in this case proceed to consider the issues relating to the Covenant and customary international law. UN وسيشرع الفريق العامل في هذه الحالة في النظر في المسائل المتعلقة بالعهد والقانون الدولي العرفي.
    The Working Group may wish to consider matters related to the replenishment of the Multilateral Fund and make recommendations, as appropriate, to the TwentyFifth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في المسائل المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    In addition, NAM stresses that the Charter of the United Nations provides the Assembly with the competence to consider issues relating to the financial and budgetary arrangements of peacekeeping operations. UN إضافة إلى ذلك، تشدد حركة عدم الانحياز على أن ميثاق الأمم المتحدة يخول الجمعية العامة اختصاص النظر في المسائل المتعلقة بترتيبات شؤون المالية والميزانية في عمليات حفظ السلام.
    Indonesia continues to participate actively in the consideration of issues related to the law of the sea, because that law provides the regulatory framework for the growing number of human activities in the marine environment and thereby affects the political, strategic, economic and other important interests of States. UN لا تزال إندونيسيا تشارك بنشاط في النظر في المسائل المتعلقة بقانون البحار، لكونه يوفر الإطار التنظيمي للعدد المتزايد من الأنشطة البشرية في البيئة البحرية، ويؤثر بالتالي على المصالح السياسية والاستراتيجية والاقتصادية وغيرها من المصالح الهامة للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more