"النظر في بلاغ" - Translation from Arabic to English

    • consider a communication
        
    • consideration of a communication
        
    • examination of a communication
        
    • deal with a communication
        
    • examining a communication
        
    • consideration of one communication
        
    The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. UN يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة.
    The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. UN يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, inter alia when the reasons for its submission for consideration under the Convention have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية.
    If one State objected to a reservation made by another State, that could have an impact on consideration of a communication concerning that State under article 41 of the Covenant. UN فإذا اعترضت دولة على تحفظ قدمته دولة أخرى، فإن ذلك يمكن أن يكون له تأثير على النظر في بلاغ يتعلق بهذه الدولة في إطار المادة ١٤ من العهد.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee if: UN 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية:
    However, it recalls its jurisprudence that it is only where the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN إلا أنها تذكّر باجتهاداتها() التي مفادها أن اللجنة لا يجوز لها النظر في بلاغ بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري فقط إذا كانت المسألة ذاتها قيد البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    The rule also provides that the Committee is not precluded from examining a communication if it is established that the application of the remedies in question is unreasonably prolonged. UN وتنص القاعدة أيضاً على عدم وجود ما يمنع اللجنة من النظر في بلاغ إذا ثبت أن استخدام سبل التظلم المذكورة يستغرق وقتاً طويلاً لدرجة غير معقولة.
    The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. UN يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة.
    The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. UN يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تكبد صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة.
    The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. UN يمكن للجنة، حسب الاقتضاء، أن ترفض النظر في بلاغ إذا كان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح، إلا إذا اعتبرت اللجنة أن البلاغ يثير مسألة جدية ذات أهمية عامة.
    Her delegation would also have preferred the Optional Protocol to specify that the aforementioned Committee could consider a communication only when all domestic remedies had been exhausted. UN ومن جهة أخرى فإن المملكة المتحدة كانت تفضل أن يُجرى بالتحديد توضيح أن اللجنة لن يمكنها النظر في بلاغ إلا حين تكون جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت.
    During the period under review, the Committee continued to consider a communication that had been submitted before Trinidad and Tobago denounced the Optional Protocol under article 12 of the latter. UN 116- وواصلت اللجنة أثناء الفترة قيد الاستعراض النظر في بلاغ كان قد قُدِّم قبل أن تعلن ترينيداد وتوباغو انسحابها من البروتوكول الاختياري بموجب المادة 12 من هذا البروتوكول.
    The author contends firstly that the communication is not excluded by paragraph (a) of the State party's reservation to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol, lodged upon accession, which precludes the Committee's competence to consider a communication that has already been considered by another procedure of international investigation or settlement. UN ويؤكد صاحب البلاغ بادئ ذي بدء أن البلاغ غير مستثنى بموجب الفقرة (أ) من التحفظ الذي قدمته الدولة الطرف عند انضمامها على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، والذي يستبعد اختصاص اللجنة في النظر في بلاغ سبق أن تم النظر فيه بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, when inter alia the reasons for its submission for consideration under the Optional Protocol have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, when inter alia the reasons for its submission for consideration under the Optional Protocol have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    The third stage in the consideration of a communication is the adoption by the treaty body of its decision or views on a communication. UN 29- تتمثل المرحلة الثالثة من النظر في بلاغ من البلاغات في قيام هيئة المعاهدة باعتماد قراراها أو آرائها بشأن البلاغ.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee if: UN 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية:
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee if: UN 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية:
    Regarding the decision of the European Court of Human Rights on his case he recalls that it is only when the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN وفيما يتعلق بقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص قضيته، يذكّر صاحب البلاغ بأن اللجنة لا تتمتع باختصاص النظر في بلاغ ما، بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فقط عندما تكون المسألة نفسها قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    However, it is only when the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة لا تتمتع باختصاص النظر في بلاغ ما، بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فقط عندما تكون المسألة نفسها قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    The rule also provides that the Committee is not precluded from examining a communication if it is established that the application of the remedies in question is unreasonably prolonged. UN وتنص القاعدة أيضاً على عدم وجود ما يمنع اللجنة من النظر في بلاغ إذا ثبت أن استخدام سبل التظلم المذكورة يستغرق وقتاً طويلاً لدرجة غير معقولة.
    The Committee also decided to discontinue its consideration of one communication (No. 41/2012) regarding Ecuador. UN وقررت اللجنة أيضا التوقف عن النظر في بلاغ يتعلق بإكوادور (رقم 2012/41).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more