In this case, the SBSTA may also wish to consider an extension of the trial period referred to in paragraph 1 above for one more year. | UN | وفي هذه الحالة، ربما ترغب الهيئة أيضاً في النظر في تمديد الفترة التجريبية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لمدة سنة أخرى. |
10. Notes the provision by the International Monetary Fund of interest relief to low-income countries in the form of zero-interest payments on financing from concessional lending facilities until the end of 2012, and invites the Fund to consider extending its concessional loan facilities for low-income countries for the post2012 period; | UN | 10 - تلاحظ قيام صندوق النقد الدولي بإعفاء البلدان المنخفضة الدخل من الفوائد المترتبة على الدين في شكل مدفوعات دون فائدة على التمويل من مرافق الإقراض بشروط ميسرة حتى نهاية عام 2012، وتدعو الصندوق إلى النظر في تمديد خدمات مرافق الإقراض بشروط ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل إلى ما بعد عام 2012؛ |
To consider extending the mandate of the Truth and Reconciliation Commission to allow it to complete its work. | UN | :: النظر في تمديد ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة لتمكينها من إكمال عملها. |
The vendor performance report is used to consider the extension of a contract and/or the issuance of bidding documents. | UN | وتُستخدم هذه التقارير عند النظر في تمديد عقد ما و/أو إصدار وثائق طلب تقديم العروض. |
In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
The Government of Seychelles is of the opinion that it was adversely affected by the late election of members of the Commission, and thus requests that consideration be given to an extension of time in which to submit particulars of the outer limits of its continental shelf to the Commission. | UN | وترى حكومة سيشيل أنها تأثرت سلبا بسبب التأخير في انتخاب أعضاء اللجنة، وبالتالي فإنها تطلب النظر في تمديد المهلة الزمنية التي يسمح خلالها بتقديم تفاصيل عن الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى اللجنة. |
16. Reiterates its invitation to all members of the World Trade Organization to consider extending to graduated countries the existing special and differential treatment measures and exemptions available to least developed countries for a period appropriate to the development situation of the country; | UN | 16 - تكرر دعوتها جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في تمديد العمل بتدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة والإعفاءات المتاحة لأقل البلدان نموا لأي بلد رفع اسمه من القائمة لفترة مناسبة لحالة التنمية في البلد؛ |
Cases where departments/offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension. | UN | ولا ينبغي بالطبع النظر في تمديد الخدمة في الحالات التي لم تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية. |
However, in light of the new developments due to exceptional circumstances, as mentioned above, the Tribunal would like to request the Security Council and Members States to consider an extension of the judges' mandate so that they may complete the cases at trial. | UN | ولكن، في ضوء التطورات الجديدة الناتجة عن ظروف استثنائية، كما ورد أعلاه، تود المحكمة أن تطلب إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء النظر في تمديد ولاية القضاة بحيث يتمكنون من إنهاء القضايا قيد المحاكمة. |
Therefore, even at this stage, stakeholders may wish to consider an extension of its mandate, as provided for by the Act to Establish the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وعليه، وحتى في هذه المرحلة، قد ترغب الجهات صاحبة المصلحة النظر في تمديد ولايتها حسبما ينص عليه القانون المتعلق بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة. |
The Assembly was requested to consider an extension of the implementation period of the 2012 subvention beyond 31 July 2012, which the Assembly had approved in its decision 66/563. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة النظر في تمديد فترة التنفيذ الخاصة بالإعانة لعام 2012 إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2012، وهو ما وافقت الجمعية العامة في مقررها 66/563. |
10. Notes the provision by the International Monetary Fund of interest relief to low-income countries in the form of zero-interest payments on financing from concessional lending facilities until the end of 2011, and invites the Fund to consider extending its concessional loan facilities for low-income countries for the post2011 period; | UN | 10 - تلاحظ قيام صندوق النقد الدولي بإعفاء البلدان المنخفضة الدخل من الفوائد المترتبة على الدين في شكل مدفوعات دون فائدة على التمويل من مرافق الإقراض بشروط ميسرة حتى نهاية عام 2011، وتدعو الصندوق إلى النظر في تمديد خدمات مرافق الإقراض بشروط ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل إلى ما بعد عام 2011؛ |
" 10. Notes the provision by the International Monetary Fund of interest relief to low-income countries in the form of zero-interest payments on financing from concessional lending facilities until the end of 2012, and invites the Fund to consider extending its concessional loan facilities for low-income countries for the post-2012 period; | UN | " 10 - تلاحظ قيام صندوق النقد الدولي بإعفاء البلدان المنخفضة الدخل من الفوائد المترتبة على الدين في شكل مدفوعات دون فائدة على التمويل من مرافق الإقراض بشروط ميسرة حتى نهاية عام 2012، وتدعو الصندوق إلى النظر في تمديد خدمات مرافق الإقراض بشروط ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل إلى ما بعد عام 2012؛ |
10. Notes the provision by the International Monetary Fund of interest relief to low-income countries in the form of zero-interest payments on financing from concessional lending facilities until the end of 2012, and invites the Fund to consider extending its concessional loan facilities for low-income countries for the post-2012 period; | UN | 10 - تلاحظ قيام صندوق النقد الدولي بإعفاء البلدان المنخفضة الدخل من الفوائد المترتبة على الدين في شكل مدفوعات دون فائدة على التمويل من مرافق الإقراض بشروط ميسرة حتى نهاية عام 2012، وتدعو الصندوق إلى النظر في تمديد خدمات مرافق الإقراض بشروط ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل إلى ما بعد عام 2012؛ |
I encourage the Security Council to consider extending the monitoring and verification presence of UNMIS in the region. | UN | وأشجع مجلس الأمن على النظر في تمديد الولاية الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للرصد والتحقق في المنطقة. |
:: Article 26: consider extending the responsibility of legal persons to all offences covered by the Convention. | UN | :: المادة 26: النظر في تمديد هذه الجزاءات لتشمل جرائم أخرى تتناولها الاتفاقية. |
:: consider extending the scope of the existing legislation to criminalize the attempt to commit any Convention against Corruption offences. | UN | :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم الشروع في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد. |
The Committee further urges the State party to consider the extension of temporary protection visas and reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. | UN | كما تحث الدولة الطرف على النظر في تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة وتقديم خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهن اللاتي لا يقدرن أو لا يرغبن في التعاون في التحقيق ومقاضاة المتاجرين. |
The Committee further urges the State party to consider the extension of temporary protection visas and reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. | UN | كما تحث الدولة الطرف على النظر في تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة وتقديم خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهن اللاتي لا يقدرن أو لا يرغبن في التعاون في التحقيق ومقاضاة المتاجرين. |
Therefore, taking into account my recommendations set forth in paragraphs 7 to 9 below, the Security Council may wish to consider the extension of UNPREDEP's mandate for a further period of six months, until 28 February 1999. | UN | ومن ثم، وفي ضوء مراعاة التوصيات الواردة في الفقرات ٧ إلى ٩، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في تمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
The Government of Seychelles is of the opinion that it was adversely affected by the late election of members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and thus requests that consideration be given to an extension of time in which to submit particulars of the outer limits of its continental shelf to the Commission. | UN | وترى حكومة سيشيل أنها تأثرت سلبيا بتأخر انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، وعليه تطلب النظر في تمديد المهلة المتاحة لتقديم تفاصيل الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى اللجنة. |
16. Reiterates its invitation to all members of the World Trade Organization to consider extending to graduated countries the existing special and differential treatment measures and exemptions available to least developed countries for a period appropriate to the development situation of the country; | UN | 16 - تكرر دعوتها جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في تمديد تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة والإعفاءات المتاحة لأقل البلدان نموا، لأي بلد رفع اسمه من القائمة، لفترة تتناسب مع الحالة الإنمائية لهذا البلد؛ |
Cases where departments/offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension. | UN | وينبغي في العادة عدم النظر في تمديد الخدمة في الحالات التي لا تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية. |