"النظر في خيارات" - Translation from Arabic to English

    • consider options
        
    • consideration of options
        
    • considering options
        
    • explore options
        
    • Examine options for
        
    • look at options for
        
    • considering funding options
        
    • considering the options for
        
    The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    They invited the EGTT to consider options to improve engagement with academia and civil society. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق إلى النظر في خيارات تكفل تحسين التعاون مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    :: consider options for a lighter form of engagement and make available the option of regional or sectoral tiers of engagement UN :: النظر في خيارات لاتباع شكل أخف أثراً من الارتباط وإتاحة خيار مستويات قطرية أو قطاعية من الارتباط
    consideration of options to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services UN النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    consideration of options to promote compliance with the Convention UN النظر في خيارات لتعزيز الامتثال للاتفاقية
    The working group was considering options for the integration and consolidation of certain transactional administrative processes under a shared services model to be proposed for consideration by the Assembly. UN وعكف الفريق العامل على النظر في خيارات متعلقة بإدماج وتوحيد بعض العمليات الإدارية المتعلقة بالمعاملات في إطار نموذج للخدمات المشتركة يُقترح تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    11. consider options to prevent unintentional formation and release of persistent organic pollutants within an integrated environmental context to consider which are sustainable. UN 11- النظر في خيارات منع تشكيل وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة عن غير قصد في ظل إطار بيئي متكامل لمعرفة الخيارات المستدامة.
    Peru commends the Court for that work and encourages it to consider options with regard to further publicizing its judicial activities in all of the official United Nations languages. UN وتثني بيرو على المحكمة على هذا العمل، كما تشجعها على النظر في خيارات بخصوص مزيد من الإعلان عن الأنشطة القضائية للمحكمة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Council looked forward to the swift establishment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and expressed its intention to consider options for support to MISCA, including the possible option of a transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, subject to appropriate conditions on the ground. UN وتطلع مجلس الأمن إلى سرعة تشكيل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وأعرب عن اعتزامه النظر في خيارات مختلفة لمساندة بعثة الدعم الدولية، بما في ذلك إمكانية تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، رهنا بتوافر ظروف مواتية في الميدان.
    The resolution offers a modest but pragmatic approach to addressing calls by the General Assembly and from many members of the Conference on Disarmament to consider options to advance negotiation of a treaty. UN ويقدم القرار نهجاً متواضعاً وإن كان براغماتياً في معالجة دعوات الجمعية العامة والعديد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في خيارات لدفع عجلة التفاوض على معاهدة.
    To consider options to use the Montreal Protocol and the Multilateral Fund to assist A5 parties in the transition to lower GWP alternatives; UN النظر في خيارات لاستخدام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الانتقال إلى بدائل ذات دالة احترار عالمي أكثر انخفاضاً؛
    During their budget discussions the parties may wish to consider options for better aligning and balancing the sources of funding for the various Rotterdam Convention Secretariat posts. UN وقد يرغب الأطراف خلال مناقشاتهم للميزانية في النظر في خيارات لضبط وموازنة مصادر تمويل مختلف الوظائف التابعة لأمانة اتفاقية روتردام بشكل أفضل.
    In view of this, the Commission may wish to consider options for providing opportunities for human rights experts to participate in meetings of statisticians discussing education matters and for statisticians to follow relevant discussions on indicators, benchmarks and the content of human rights norms. UN وعلى ضوء هذا، قد ترغب اللجنة في النظر في خيارات لإتاحة الفرص لخبراء حقوق الإنسان للاشتراك في اجتماعات الخبراء الإحصائيين التي تناقش مسائل التعليم، وإتاحة الفرص للخبراء الإحصائيين لمتابعة المناقشات ذات الصلة المتعلقة بالمؤشرات والمعالم القياسية ومضمون معايير حقوق الإنسان.
    consideration of options to promote compliance with the Convention UN النظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية
    Firstly, we noted the statements by some delegations, particularly during the last debate, as well as during the debate on revitalization, which warned against the consideration of options to advance FMCT outside the Conference. UN أولاً، لاحظنا بيانات بعض الوفود، ولا سيما خلال النقاش الأخير، وخلال النقاش المتعلق بتنشيط الأعمال، التي حذرت من النظر في خيارات للتقدم بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خارج إطار المؤتمر.
    There were also some specific suggestions for further consideration of options and ways to increase the level of ambition, including the following: UN وطُرحت أيضاً بعض الاقتراحات المحددة لإنعام النظر في خيارات وسبل زيادة مستوى الطموح، منها ما يلي:
    The Coordinating Committee noted that discussions should continue in 2011 on considering options regarding the effective functioning of the mechanisms established by States Parties. UN ولاحظت لجنة التنسيق أنه لا بد من مواصلة المناقشات في عام 2011 بشأن النظر في خيارات تتعلق بفعالية سير الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف.
    There is a clear need to continue, openly and transparently, to consider the full range of issues relating to the governance, conservation and management of high seas biodiversity, including considering options for developing a more coordinated international approach. UN وتوجد حاجة واضحة لمواصلة النظر، علانية وبشفافية، في النطاق الكامل للمسائل المتعلقة بإدارة وحفظ وتنظيم التنوع البيولوجي في أعالي البحار، بما في ذلك النظر في خيارات لوضع نهج دولي أكثر تنسيقاً.
    124.42 Make efforts to explore options and introduce new methodologies with a view to raise awareness of human rights in the country (Ethiopia); UN 124-42 بذل الجهود من أجل النظر في خيارات واعتماد منهجيات جديدة بغية التوعية بحقوق الإنسان في البلد (إثيوبيا)؛
    (a) Examine options for modernizing and strengthening national security review framework in a more timely and transparent manner; UN (أ) النظر في خيارات تحديث وتعزيز إطار استعراض الأمن الوطني في وقت أكثر ملاءمة وبصورة شفافة؛
    look at options for reducing manual processing to a minimum UN النظر في خيارات التقليل إلى أدنى حد من التجهيز اليدوي مجموع التوصيات
    3. Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 3 - يعترف بأهمية مواصلة النظر في خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بغية تدبير الموارد الكافية، بما في ذلك الموارد الأساسية، على أساس طوعي، وتعزيز إمكانية التعويل عليها والتنبؤ بها، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It is therefore essential that lessons learned and experience gained from years of practical clearance operations, are identified and applied when considering the options for addressing the ERW problem. UN ولذلك فإنه من الضروري تحديد وتطبيق الدروس المستخلصة والتجارب المكتسبة من سنوات الممارسة في عمليات إزالة هذه الذخائر عند النظر في خيارات معالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more