"النظر في عقد" - Translation from Arabic to English

    • consider holding
        
    • consider convening a
        
    • consideration of a
        
    • consider concluding
        
    • to consider convening
        
    • consider the convening
        
    • consideration of the convening
        
    • consider convening an
        
    • consider the need to hold a
        
    • consideration of convening a
        
    In those circumstances, he called upon the Committee to consider holding meetings on Saturdays; that would be preferable to scheduling night meetings. UN وفي ضوء هذه الظروف، دعا اللجنة إلى النظر في عقد جلسات في أيام السبت؛ واستصوب أيضا عقد جلسات مسائية.
    Let me also recall the proposal that, in order to help improve the operation of the NPT, we should consider holding the first Preparatory Committee meeting for the next Review Conference in 2007 in Vienna. UN وأود أيضا أن أذكّر بالاقتراح القائل بأنه ينبغي لنا، بغية المساعدة على تحسين طريقة عمل المعاهدة، النظر في عقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل في سنة 2007 في فيينا.
    Mr. Papadopoulos asked me to continue my good offices mission and to consider holding a new round of talks. UN وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات.
    651.19 To consider convening a NAM meeting on the issue of protecting the Human Rights of civilians in international armed conflict; UN 651-19 النظر في عقد اجتماع لحركة عدم الانحياز بشأن قضية حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاعات المسلحة؛
    The Secretary-General, too, has called for the consideration of a nuclear-weapons convention in his five-point plan. UN كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    3. Calls upon States which so wish to consider concluding bilateral and multilateral arrangements or agreements in order to protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as appropriate; UN ٣ ـ تدعو من يرغب من الدول إلى النظر في عقد ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف من أجل حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، حسب مقتضى الحال؛
    Given the busy forthcoming international arms control and disarmament agenda, it will be difficult to consider convening the conference before 2001. UN نظرا لكثافة جدول اﻷعمال المقبل لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح، سيكون من الصعب النظر في عقد المؤتمر قبل عام ٢٠٠١.
    In this context, and with the aim of forging a new partnership in the quest for solutions to global economic problems, it may be opportune to consider the convening of a world economic summit. UN وفي هذا السياق، وبهدف صياغة شراكة جديدة في البحث عن حلول للمشاكل الاقتصادية العالمية، قد يكون من المناسب النظر في عقد قمة اقتصادية عالمية.
    43. Lastly, his delegation urged a conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism, and supported continued consideration of the convening of a high-level conference on terrorism. UN 43 - ختاما، قال إن وفده يحث على إنهاء المفاوضات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي ويؤيد مواصلة النظر في عقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب.
    The Working Group was invited to consider holding the seminar on the lands of the First Nations parties to Treaty 6 in Canada. UN ودعي الفريق العامل إلى النظر في عقد الحلقة الدراسية بشأن أراضي الأمم الأولى الأطراف في المعاهدة 6 في كندا.
    One solution might be to consider holding regional expert group meetings, possibly in association with a regional office. UN وقد يتمثل أحد الحلول في النظر في عقد اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء، ربما بمشاركة أحد المكاتب الإقليمية.
    Colombia believed that it would be premature to consider holding an international conference to examine the topic or to consider the development of such an instrument. UN وترى كولومبيا أنه سيكون من السابق لأوانه النظر في عقد مؤتمر دولي لدراسة الموضوع أو النظر في وضع صك من هذا القبيل.
    He further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    31. Expresses its intention to consider holding an annual meeting on policing issues with the Heads of United Nations Police Components; UN 31 - يعرب عن اعتزامه النظر في عقد اجتماع سنوي بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي مع رؤساء عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    31. Expresses its intention to consider holding an annual meeting on policing issues with the Heads of United Nations Police Components; UN 31 - يعرب عن اعتزامه النظر في عقد اجتماع سنوي بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي مع رؤساء عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    In 2001, the second forum took place and it was proposed to consider holding a third forum focusing on improving the collaboration of all partners. UN وفي عام 2001، عقد المؤتمر الثاني مع اقتراح النظر في عقد مؤتمر ثالث يركِّز اهتمامه على تحسين سبل التعاون بين جميع الشركاء.
    To consider convening a NAM meeting on the issue of protecting the Human Rights of civilians in international armed conflict; UN 577/17 النظر في عقد اجتماع لحركة عدم الانحياز بشأن قضية حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاعات الدولية المسلحة؛
    To consider convening a NAM meeting on the issue of protecting the Human Rights of civilians in international armed conflict; UN 499-18 النظر في عقد اجتماع لحركة عدم الانحياز بشأن قضية حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاعات الدولية المسلحة.
    Specific attention will be given to the implementation of the Code of Conduct on politico-military aspects of security, including consideration of a follow-up conference. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية - العسكرية لﻷمن، بما في ذلك النظر في عقد مؤتمر للمتابعة.
    Calls upon all States to consider concluding bilateral and multilateral arrangements or agreements in order to ensure the rights of persons belonging to national or ethnic, religious or linguistic minorities, as appropriate; UN ٣- تدعو جميع الدول إلى النظر في عقد ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف من أجل ضمان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، حسب مقتضى الحال؛
    The Assembly also recommended that the Commission on Human Rights, drawing on the results of the review and the first workshop on the possible establishment of a permanent forum, held at Copenhagen in 1995, consider the convening of a second workshop on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people. UN وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    (c) mandate IFCC-XII, to include in its agenda the review of and follow-up to the implementation of the outcome of the first High-level Conference on Science and Technology, including consideration of the convening of a South-South high-level forum on science and technology on a regular basis and any other follow-up arrangement which might be necessary. UN (ج) تفويض لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية، في دورتها الثانية عشرة، بأن تُدرِج في جدول أعمالها استعراض ومتابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الأول الرفيع المستوى المعني بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك النظر في عقد منتدى رفيع المستوى بين الجنوب والجنوب يُعنى بالعلم والتكنولوجيا وذلك على أساس منتظم وأي ترتيب متابعة أخرى قد يكون ضرورياً.
    To that end, the Ministers called upon the United Nations to consider convening an International Conference on South-South Cooperation in 1996 " . UN ولهذا الغرض دعا الوزراء اﻷمم المتحدة الى النظر في عقد مؤتمر دولي يعنى بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام ٦٩٩١)٠٢(.
    31. Also recalls the decision to consider the need to hold a follow-up conference on financing for development by 2013, as appropriate; UN 31 - تشير أيضا إلى قرار النظر في عقد مؤتمر متابعة لتمويل التنمية بحلول عام 2013، حسب الاقتضاء؛
    32. A number of initiatives relate to the informal sector, including consideration of convening a major event on this topic, to be organized by ILO in the year 2002. UN 32 - وهناك عدد من المبادرات المرتبطة بالقطاع غير النظامي، ومنها النظر في عقد اجتماع كبير من أجل منظمة العمل الدولية بشأن هذا الموضوع في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more