"النظر في قبول" - Translation from Arabic to English

    • consider accepting
        
    • consider admitting
        
    • consideration of the admission
        
    • considering the admission
        
    The EU urged the Russian Federation to consider accepting the reference in the interests of reaching a consensus. UN وقالت إنَّ الاتحاد الأوروبي يحث الاتحاد الروسي على النظر في قبول تلك الإشارة حرصاً على مصالح التوصل إلى توافق الآراء.
    He called on France to consider accepting international observer missions, including from the Melanesian Spearhead Group, for the May 2014 local elections in New Caledonia and the referendum on self-determination when it took place. UN ودعا فرنسا إلى النظر في قبول بعثات دولية، بما فيها بعثات مجموعة الطليعة الميلانيزية، لمراقبة الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2014 في كاليدونيا الجديدة واستفتاء تقرير المصير عند إجرائه.
    ◦ Where possible and where the States parties agree, consider accepting mutual legal assistance requests, in urgent circumstances, through the International Criminal Police Organization. UN ◦ حيثما أمكن وحيثما تتَّفق الدول الأطراف، النظر في قبول طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، في الظروف الملحَّة، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    5. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    4. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    Member of the Algerian delegation to the seventeenth session of the United Nations General Assembly (consideration of the admission of Algeria to the United Nations), New York, October 1962. UN عضو الوفد الجزائري إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة عشرة، خلال النظر في قبول الجزائر عضوا باﻷمم المتحدة، نيويورك، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٢.
    In the framework of implementing the referral strategy of the Tribunal, the Prosecutor visited a number of European States to encourage them to consider accepting cases for trial. UN وفي إطار تنفيذ استراتيجية الإحالة الخاصة بالمحكمة، زار المدعي العام عددا من الدول الأوروبية ليشجعها على النظر في قبول قضايا بغرض المحاكمة.
    The Union called upon States to consider accepting the existing complaint procedures set forth in the various treaties and protocols. UN ويطلب الاتحاد إلى الدول النظر في قبول اﻹجراءات القائمة المتعلقة بالشكاوى والمنصوص عليها في مختلف المعاهدات والبروتوكولات.
    He also encourages Cambodia to consider accepting the individual communications procedures under a number of treaties in order to increase accountability and provide a mechanism of redress for victims of human rights violations with no effective remedy available to them at the domestic level. UN ويشجع كذلك على النظر في قبول إجراءات الرسائل الفردية بموجب عدد من المعاهدات لزيادة المساءلة وتوفير آلية لرد الحق لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ممن لا تتاح لهم فرص الإنصاف على الصعيد المحلي.
    6. Given the expertise of the London Group and its leading role in environmental-economic accounting, the Committee of Experts requested the London Group to consider accepting a significant number of issues in the research agenda for the revision of SEEA-2003 as part of its programme of work. UN 6 - ونظرا لخبرة فريق لندن ودوره الرائد في المحاسبة البيئية والاقتصادية، فقد طلبت لجنة الخبراء من فريق لندن النظر في قبول عدد كبير من المسائل في برنامج الأبحاث الخاص بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003 كجزء من برنامج عمله.
    54. The Rio Group encouraged Member States to consider accepting the jurisdiction of the International Humanitarian Fact-Finding Commission, which was entrusted with investigating alleged violations of international humanitarian law. UN 54 - تشجع مجموعة ريو الدول الأعضاء على النظر في قبول ولاية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، والتي عهد إليها بالتحقيق في انتهاكات مزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    102.3 consider accepting the jurisdiction of the treaty bodies to receive complaints, conduct inquiries and take urgent actions (Costa Rica); UN 102-3- النظر في قبول اختصاص هيئات المعاهدات في تلقّي الشكاوى وإجراء التحقيقات واتّخاذ الإجراءات العاجلة (كوستاريكا)؛
    Some members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) requested that Cuba consider accepting the individual complaints procedure under article 14 of the Convention. UN 2- وطلب بعض أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى كوبا النظر في قبول إجراء الشكاوى الفردية بموجب المادة 14 من الاتفاقية(8).
    3. To consider becoming parties without delay to the core international instruments on human rights law, refugee law and international humanitarian law, and implementing them, as well as to consider accepting the competence of international and relevant regional human rights monitoring bodies; UN 3 - النظر في الانضمام، دون إبطاء، إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي وتنفيذها، فضلا عن النظر في قبول اختصاص هيئات رصد حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المعنية؛
    (c) consider accepting the request for a visit by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders (A/HRC/22/47/Add.4, para. 250); UN (ج) النظر في قبول طلب زيارة تقوم بها المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/HRC/22/47/Add.4، الفقرة 250)؛
    4. CELAC encouraged Member States to consider accepting the jurisdiction of the International Humanitarian Fact-Finding Commission, which was entrusted with investigating alleged violations of international humanitarian law. UN 4 - وأردف يقول إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحث الدول الأعضاء على النظر في قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، وهي اللجنة التي أنيط بها التحقيق في الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    6. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    5. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    4. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    The draft text was again presented to the Plenary at its second session by representatives of the secretariat (IPBES/2/10) and it was decided that the Plenary would resume consideration of the admission of observers at its third session. UN وقد عرض ممثلو الأمانة مشروع ذلك النص مرة ثانية على الاجتماع العام في دورته الثانية (IPBES/2/10)، وتقرر أن يستأنف الاجتماع العام النظر في قبول المراقبين في دورته الثالثة.
    It was sure that consensus would shortly be reached on all eight candidates, but, should that process take longer than expected, there might be a case for considering the admission of States that already had the backing of their regional groups. UN وعلى الرغم من أنه واثق من أنه سيتم التوصل قريبا إلى توافق في اﻵراء بشأن جميع الدول المرشحة الثمان، فإنه إذا ما استغرقت العملية وقتا أطول من المتوقع، فقد يكون هناك ما يبرر النظر في قبول الدول التي حصلت بالفعل على تأييد مجموعاتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more