Such adjustments are set out, in the standard manner, in the consideration of each of the second instalment claims below. | UN | ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه. |
Such adjustments are set out, in the standard manner, in the consideration of each of the second instalment claims below. | UN | ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه. |
The lack of clarity could create an administrative burden on States by obliging them to consider each interpretative declaration and provide a response in order to protect their position. | UN | وقال إن عدم الوضوح يمكن أن يشكل عبئا إداريا على الدول بإكراهها على النظر في كل إعلان تفسيري وتقديم رد لحماية مواقفها. |
South Africa has always advocated the need to consider all human rights issues on an equal footing. | UN | وظلت جنوب أفريقيا تدعو دائماً إلى الحاجة إلى النظر في كل قضايا حقوق الإنسان على قدم المساواة. |
The General Assembly has thus concluded consideration of all the reports of the Sixth Committee before it. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في كل تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها. |
123. A dual approach was taken to the " needs " analysis, in order to consider both macro- and micro- levels of the operations of the Fund. | UN | 123 - وجرى اتباع نهج مزدوج إزاء تحليل " الاحتياجات " ، من أجل النظر في كل من المستوى الكلي والمستوى الجزئي لعمليات الصندوق. |
However, with a view to considering all possible ways of further enhancing security in relation to the Commission, the Chief of the Security Section remains at the disposal of the Director-General. | UN | ومع ذلك، فإن رئيس قسم اﻷمن يضع نفسه رهن إشارة المدير العام من أجل النظر في كل ما من شأنه تعزيز اﻷمن المتعلق باللجنة. |
In considering each possible related-party relationship, attention is directed to the substance of the relationship, and not merely the legal form. | UN | ولدى النظر في كل علاقة محتملة لشريك ما، ينصب الاهتمام على جوهر العلاقة وليس على مجرد الشكل القانوني. |
General statements touching upon all or several items were made prior to the consideration of each of the specific items in the framework of the Working Group. | UN | وقد جرى اﻹدلاء ببيانات عامة في إطار الفريق العامل تناولت جميع أو بعض البنود قبل النظر في كل بند من البنود المحددة. |
Documentation should be ready in time for the consideration of each agenda item. | UN | فينبغي أن تكون الوثائق جاهزة في الوقت المحدد لكي يتم النظر في كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Member States should establish guidelines for the application of such a proposal in a way that allows for separate consideration of each case and through consultations with host States. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تضع معايير إرشادية لكيفية تطبيق مثل هذا المقترح بحيث يتم النظر في كل حالة على حدة وبعد التشاور مع الدول المضيفة المعنية. |
A concluding discussion would complete the consideration of each of the thematic topics. | UN | ويُختتم النظر في كل موضوع من المواضيع المطروحة بإجراء مناقشة ختامية. |
14. Ms. Arocha Dominguez said that it was important to consider each periodic report in a specific context. | UN | 14 - السيدة أروتشا دومينغويز: أشارت إلى أهمية النظر في كل تقرير دوري في سياق محدد. |
I believe that we need to consider each of these cases on its individual merits. | UN | وأعتقد أننا بحاجة إلى النظر في كل حالة على حدة. |
(ii) consider each risk involved independently, so as to evaluate each on a rational and equitable basis. | UN | `٢` النظر في كل مخاطرة من المخاطر المعنية على حدة ، وذلك لتقييم كل منها على أساس رشيد ومنصف . |
The Working Group agreed to consider all sub-items of agenda item 8 together. | UN | اتفق الفريق العامل على النظر في كل البنود الفرعية الواردة في البند 8 من جدول الأعمال. |
All States Members of the Organization are called upon to consider all the implications of these principles in order to reach consensus on this issue and to contribute in a considered and balanced way to the debate on it. | UN | وإن كل الدول اﻷعضاء في المنظمة بدون استثناء لمدعوة إلى النظر في كل اﻷبعاد المتعلقة بهذه المبادئ بهدف التوصل إلى وفاق حول هذه المسألة وإلى المساهمة في النقاش الخاص بها مساهمة متزنة ومتأنية. |
The Forum's work represents a significant step forward in the consideration of all of the long-term consequences of the Chernobyl disaster. | UN | ويمثل عمل المنتدى خطوة واسعة في مسألة النظر في كل العواقب الطويلة الأمد لكارثة تشيرنوبل. |
6. Mr. KRETZMER said that the Croatia report should not be dropped, since it was the only initial report on the list, and the Committee generally liked to consider both initial and periodic reports at every session. | UN | 6- السيد كريتسمر قال إنه يتعين عدم إسقاط تقرير كرواتيا، لأنه التقرير الأولي الوحيد المدرج في القائمة، وإن اللجنة ترغب عموماً في النظر في كل من التقارير الأولية والدورية في كل دورة من دوراتها. |
It's an odd critique, considering all your flair and flourish couldn't keep you from being bested the last time we faced each other. | Open Subtitles | وهو نقد الغريب، النظر في كل ما تبذلونه من الذوق وتزدهر لا يمكن أن تبقي لكم من يجري تتفوق في المرة الأخيرة |
They had agreed that considering each resolution individually was a waste of resources and, consequently the possibility of considering all resolutions adopted by consensus as a package was being investigated. | UN | وقال إنهما اتفقا على أن النظر في كل قرار على حدة إنما هو هدر للموارد، ومن ثم فقد تم التحقيق في أمر إمكانية النظر في جميع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء بوصفها مجموعة واحدة. |
The purposes and implementation of the Covenant would indeed best be served if the Committee had the competence to consider every claim by an individual that his or her rights under the Covenant had been violated by a State party to the Covenant. | UN | إن أفضل أسلوب لتكريس أغراض العهد ووضع أحكامه موضع التنفيذ هو بتخويل اللجنة صلاحية النظر في كل ادعاء فردي يرد بشأن انتهاك دولة من الدول الأطراف في العهد حقوق الفرد المنصوص عليها في العهد. |
The first was to examine each of the thematic areas separately. | UN | فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة. |
Such adjustments are set out in the consideration of the individual claims below. | UN | وهذه التسويات تجري عند النظر في كل مطالبة على حدة أدناه. |
(i) Endorsing the Secretary-General's request that the General Assembly review all mandates older than five years to see if the activities concerned are still genuinely needed or whether resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges; | UN | ' 1` تأييد طلب الأمين العام أن تقوم الجمعية العامة بإعادة النظر في كل الولايات التي تجاوز أمدها خمس سنوات للوقوف على ما إذا كانت لا تزال توجد حاجة حقيقية للأنشطة المعنية أو ما إذا كان يمكن إعادة تخصيص الموارد المرصودة لها تلبية لتحديات جديدة وناشئة؛ |
Accordingly, the Secretary-General conducted an analysis of the costs incurred in processing each of the applications submitted in 2011. | UN | وبناء على ذلك، أجرى الأمين العام تحليلا للتكاليف المتكبدة عند النظر في كل طلب من الطلبات المقدمة في عام 2011. |
The yearly debate of the report of the Secretary-General provides us with the opportunity to think generally and clearly about the broad range of subjects covered by the tasks of our Organization, avoiding falling in the almost inevitable fragmentation that accompanies specific consideration of every item. | UN | والمناقشة السنوية لتقرير الأمين العام تتيح لنا فرصة للتفكير بوجه عام وبوضوح بشأن ذلك النطاق الواسع من المواضيع التي تشملها المهام المنوطة بمنظمتنا، مما يجنبنا الوقوع في دوامة التجزئة الحتمية التي تصاحب النظر في كل بند على حدة. |