In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. | UN | وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو. |
The Committee might wish to consider how to make such comments on its own concluding observations generally available. | UN | وأضافت أن اللجنة قد تود النظر في كيفية جعل التعليقات على ملاحظاتها الختامية متاحة بشكل عام. |
The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. | UN | وأبرزت ضرورة النظر في كيفية إنشاء هذه المناطق ورصدها وقياس فعاليتها على نحو شفاف. |
By contrast, the G20's approach can be seen as a supply-side view, concentrating on increasing the size of the macroeconomic pie before considering how to cut it up. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يمكن اعتبار نهج مجموعة العشرين وجهة نظر من جانب العرض، مع التركيز على زيادة حجم كعكة الاقتصاد الكلي قبل النظر في كيفية توزيعها. |
But we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. | UN | لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل. |
They also agreed to consider how to refresh informal formats such as Arria-formula meetings. | UN | واتفقوا أيضاً على النظر في كيفية إنعاش الصيغ غير الرسمية في عقد الاجتماعات من قبيل عقد الاجتماعات بصيغة آريا. |
There, we will begin to consider how to achieve the three pillars of the Treaty by 2015. | UN | وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015. |
Challenges and limitations of these approaches have also been recognized and Parties need to consider how to overcome them. | UN | كما اتضحت التحديات والقيود التي تواجه هذه النُهُج ويتعين على الأطراف النظر في كيفية التغلب عليها. |
Parties may also wish to consider how to take forward the discussion on ranges of emission reduction objectives. | UN | وربما تود الأطراف النظر في كيفية مواصلة النقاش بشأن نطاقات أهداف خفض الانبعاثات. |
Recommendation 5: consider how to enhance coordination between expert groups, envoys, peacekeeping missions and country teams | UN | التوصية 5: النظر في كيفية تعزيز التنسيق بين أفرقة الخبراء، والمبعوثين، وبعثات حفظ السلام، والأفرقة القطرية |
In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. | UN | وفي ذلك السياق، تعتزم مالطة الاستمرار في مشاوراتها مع الدول الأعضاء المهتمة الأخرى من أجل النظر في كيفية المضي قدما بهذا الاقتراح. |
That would be the time to consider how to integrate the IMIS Service into the Information Technology Services Division. | UN | ويمكن عند ذاك النظر في كيفية إدماج خدمات تشغيل ذلك النظام في شعبة تكنولوجيا المعلومات. |
The CST may wish to consider how to make use of this work in the context of the survey and evaluation of existing networks which may be authorised to be undertaken under agenda item 5. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً النظر في كيفية استخدام هذه اﻷعمال في سياق ما قد يؤذن بالاضطلاع به، في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال، من استقصاء وتقييم للشبكات القائمة. |
It was also suggested that the objective of that task would be to consider how to maximize the value of the group and the importance, in that regard, of reorganization. | UN | كما اقترح أن يكون الهدف من تلك المهمة هو النظر في كيفية تعظيم قيمة المجموعة وفي أهمية إعادة التنظيم، في هذا الصدد. |
This is an ideal time to begin considering how to improve the Commission's working methods. | UN | وهذا الوقت هو الوقت المثالي لبدء النظر في كيفية تحسين طرائق عمل اللجنة. |
Part of that exercise should also include considering how to make better use of confidence-building measures. | UN | وينبغي أن تشمل هذه العملية أيضا النظر في كيفية استخدام تدابير بناء الثقة بشكل أفضل. |
This issue actually has nothing to do with the medium-term plan at all, but rather is for the sake of future reference in considering how to implement them. | UN | والواقع أن هذه المسألــة لا علاقة لها على اﻹطــلاق بالخطة المتوسطة اﻷجل، ولكنهــا باﻷحــرى ستكــون كمرجــع في المستقبل لدى النظر في كيفية تنفيذ هذه المحاضر. |
The Special Rapporteur was encouraged to learn that the law reform proposed by the Minister of Justice also included consideration of how to approach domestic violence more effectively in law. | UN | واستمدت المقررة الخاصة التشجيع حين علمت أن الاصلاح القانوني الذي اقترحه وزير العدل يشمل أيضاً النظر في كيفية تناول العنف المنزلي على نحو أكثر فاعلية في القانون. |
Persistently high vacancy and turnover rates and their impact on mandate delivery necessitated the imperative to examine how the Department was conducting its core human resources management functions, as well as how it was compensating and managing its staff. | UN | وكان من المحتم، بسبب استمرار معدلات الشغور والدوران العالية وأثرها على إنجاز المهمة، النظر في كيفية اضطلاع الإدارة بمهامها الأساسية في إدارة الموارد البشرية، وكيفية استبدال موظفيها وإدارة شؤونهم. |
The Committee may wish to consider how it can encourage those and other arrangements for making satellite data accessible to a wide range of users in all countries at affordable prices. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في كيفية تشجيع تلك الترتيبات والترتيبات اﻷخرى اللازمة لتمكين المستعملين على نطاق واسع في جميع البلدان من الحصول على البيانات الساتلية بأسعار معقولة. |
The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background | UN | ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ. |
It may be useful to begin to consider how they can be addressed. | UN | وقد يكون من المفيد الشروع في النظر في كيفية معالجتها. |
It encouraged Luxembourg to consider how the detention conditions of minors can be improved, including counselling services. | UN | وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية. |
The Council will continue to consider how best to ensure Iraq’s full compliance. | UN | وسيواصل المجلس النظر في كيفية كفالة امتثال العراق تماما على أفضل وجه. |
Therefore, he encouraged participants to consider how they could use the innovative ideas and practical solutions discussed to address their own domestic health challenges. | UN | وبناء على ذلك، شجع المشتركين على النظر في كيفية استخدام الأفكار المبتكرة والحلول العملية التي نوقشت للتصدي لتحدياتها الصحية المحلية. |
Regular assessment of the membership of an enlarged Council would enable us to see how the formula of rotating permanent seats could be improved. | UN | والتقييم المنتظم لعضوية المجلس الموسع سيمكننا من النظر في كيفية تحسين صيغة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب. |
Countries with no indigenous population were being encouraged to consider how they might adapt their foreign assistance programmes to be of greater benefit to indigenous peoples. | UN | وجار تشجيع البلدان التي ليس فيها سكان أصليون على النظر في كيفية تكييف برامجها للمساعدة اﻷجنبية بحيث يزيد نفعها للشعوب اﻷصلية. |