It was incumbent on the Council to ground its work firmly on universality, objectivity and non-selectivity in the consideration of human rights issues. | UN | ويتعين على المجلس أن يقيم عمله بشكل راسخ على العالمية والموضوعية واللاانتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
The Beijing Platform for Action also reaffirms the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues. | UN | ويؤكد منهاج عمل بيجين مجددا أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
The former Commission on Human Rights had been discredited by the application of such double standards and the politicization of the consideration of human rights issues. | UN | ولقد أضيرت سمعة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السابقة بتطبيق نفس تلك المعايير المزدوجة وتسييس عملية النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
The Heads of State and Government of the Movement, at their 15th Summit, had emphasized that the Human Rights Council was the principal body responsible for consideration of human rights issues. | UN | وأضافت أن رؤساء دول وحكومات الحركة، أكّدوا في مؤتمر القمة الخامس عشر أن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
The harmful and selective practices of politicization and double standards in the examination of human rights had been responsible for the demise of the Commission on Human Rights. | UN | فإن ممارسات التسييس والمعايير المزدوجة الضارة الانتقائية المتبعة في النظر في مسائل حقوق الإنسان مسؤولة عن مصاب لجنة حقوق الإنسان. |
It is also necessary for the Council to abide by the guiding principles set out in the institution-building text to ensure universality, transparency, objectivity and non-selectiveness in the consideration of human rights matters. | UN | ومن الضروري أيضا أن يتقيد المجلس بالمبادئ التوجيهية المتضمنة في النص المتعلق ببناء المؤسسات لضمان الصبغة العالمية والشفافية والموضوعية وتحاشي الانتقائية عند النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
Recognizing also the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية ضمان النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تشجيع الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان، |
The Syrian Arab Republic urged other delegations to oppose such texts, which reflected double standards in the consideration of human rights issues. It would vote against the draft resolution. | UN | وأعلن أن الجمهورية العربية السورية التي ستصوّت ضد مشروع القرار، تشجّع الوفود الأخرى على معارضة النصوص من هذا القبيل، التي تدل على تطبيق ازدواجية المقاييس، لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
41. consideration of human rights issues should exclude politicization, selectivity and double standards, as only dialogue and cooperation could lead to conclusive results. | UN | 41 - أنهى كلامه قائلا إن النظر في مسائل حقوق الإنسان ينبغـــي أن يخلـــو مـــن التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين، إذ بالحوار والتعاون وحدهما تتحقق نتائج مؤكدة. |
2. Recalls, in this regard, the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues; | UN | 2 - تشير في هذا الصدد إلى أهمية كفالة النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو تراعى فيه مبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية؛ |
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues, as affirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, and the elimination of double standards, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية كفالة النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو تراعى فيه مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، وعدم تطبيق معايير مزدوجة، |
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues, as affirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, and the elimination of double standards, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية كفالة النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو تراعى فيه مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، وعدم تطبيق معايير مزدوجة، |
23. Ms. Kolontai (Belarus), speaking in explanation of vote before the voting, said that her country, as a matter of principle, had always opposed politicized country-specific resolutions, which undermined the principles of objectivity and non-selectivity in the consideration of human rights issues. | UN | 23 - السيدة كولونتاي (بيلاروس): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقالت إن بلدها كان يعارض دائماً، كمسألة مبدأ، القرارات المسيَّسة التي تستهدف بلداناً معيّنة، والتي تقوِّض مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
23. Ms. Velichko (Belarus) explained that her country had voted against draft resolutions A/C.3/64/L.35, L.36* and L.37 because it considered that country-specific draft resolutions, which Belarus had itself been subject to, were contrary to the principles of objectivity and non-selectivity that should govern the consideration of human rights issues. | UN | 23 - السيدة فيليتشكو (بيلاروس): أوضحت أن بلدها صوّت ضد مشاريع القرارات A/C.3/64/L.35 و L.36* و L.37 لأنه يرى أن المشاريع التي تستهدف بلدا واحدا، والتي استهدفته هو أيضا، تتعارض مع مبدأي الموضوعية واللاإنتقائية اللذين يجب أن يخضع لهما النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
97. Mr. Suárez Moreno (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation rejected any politically-based selectivity in dealing with human rights issues as a violation of the Charter of the United Nations, as well as the establishment of country-specific mandates, which violated the principles that should underpin the consideration of human rights issues. | UN | 97 - السيد سوارس مورينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعرب عن رفض وفده لأي انتقائية مدفوعة بدوافع سياسية لدى التعامل مع مسائل حقوق الإنسان، انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك رفضه لإنشاء ولايات خاصة ببلد معين، انتهاكا للمبادئ التي ينبغي أن يرتكز عليها النظر في مسائل حقوق الإنسان. |
24. Despite expectations, the universal periodic review had not become a mechanism that ensured the equal, objective and impartial examination of human rights in all countries. | UN | ٢٤ - ومضى قائلا إنه رغم التوقعات، لم يصبح الاستعراض الدوري الشامل آلية تكفل النظر في مسائل حقوق الإنسان على قدم المساواة وبشكل يتسم بالموضوعية والحياد في جميع البلدان. |
My delegation feels it wise to recall that it was to preserve and consolidate the achievements of the former Commission on Human Rights and, above all, to mitigate its shortcomings that we decided unanimously on 3 April to create a body capable of ensuring the universal, objective and non-selective consideration of human rights matters. | UN | ويشعر وفدي أن من الحكمة التذكير بأننا كنا نهدف إلى الحفاظ على إنجازات لجنة حقوق الإنسان السابقة وتعزيزها، وقبل كل شيء التخفيف من مواطن ضعفها، عندما قررنا بالإجماع في 3 نيسان/أبريل إنشاء هيئة قادرة على ضمان النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو شامل وموضوعي وغير انتقائي. |
Ecuador adhered to universality, impartiality and non-selectivity in considering human rights matters and believed that specific countries should not be targeted. | UN | وأشار إلى أن إكوادور تلتزم بمبادئ العالمية وعدم التحيُّز واللاانتقائية عند النظر في مسائل حقوق الإنسان وتعتقد بأنه ينبغي ألاّ تُستهدَف بلدان معيَّنة. |
Where a complaint is upheld by the Human Rights Review Tribunal, including complaints about government policies and practices, a wide range of remedies are available, including awards of damages and orders for specific performance. | UN | 89- وفي الحالات التي تقر فيها محكمة إعادة النظر في مسائل حقوق الإنسان إحدى الشكاوى، بما فيها الشكاوى المتعلقة بسياسات الحكومة وممارساتها تتوافر طائفة واسعة من أوجه الانتصاف من بينها منح التعويضات والأمر بتطبيق إجراءات محددة. |
Introducing the draft resolution against Uzbekistan clearly duplicated the consideration of human-rights issues by one of the main bodies of the General Assembly. | UN | ومن الواضح أن عرض مشروع القرار الموجه ضد أوزبكستان يكرر النظر في مسائل حقوق الإنسان من قبل جهاز رئيسي تابع للجمعية العامة. |