"النظر في هذه القضايا" - Translation from Arabic to English

    • consideration of these issues
        
    • consider these issues
        
    • considering these issues
        
    • such cases
        
    • these cases been prosecuted
        
    • of considering those issues
        
    However, consideration of these issues would be better integrated into the discussion of specific thematic areas; UN غير أن النظر في هذه القضايا يكون أفضل لو أدمج في مناقشة المجالات المواضيعية المحددة؛
    The present report outlines the main outcomes of CEB's consideration of these issues. UN ويوجز هذا التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها النظر في هذه القضايا في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    It agreed to continue its consideration of these issues at its twentieth session. UN ووافقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها العشرين.
    The SBSTA invited Parties to consider these issues as a part of the submissions referred to in paragraph above. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في هذه القضايا كجزء من البلاغات المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه.
    They were in agreement, therefore, in finding ways to reduce tensions when considering these issues. UN وبالتالي فقد اتفقوا على البحث عن السبل الكفيلة بتقليل التوتر عند النظر في هذه القضايا.
    It agreed to continue the consideration of these issues at its eighteenth session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    It agreed to continue its consideration of these issues at its nineteenth session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها التاسعة عشرة.
    It is the view of my Special Representative that the consideration of these issues should not take a great deal of time since a measure of agreement has already been achieved. UN ويرى ممثلي الخاص أن النظر في هذه القضايا ينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا طالما تم تحقيق قدر كبير من الاتفاق بالفعل.
    The adoption of a more flexible approach in the consideration of these issues would facilitate the Working Group's ability to advance its work on the ones in respect of which there is a high degree of convergence or consensus. UN إذ أن اتباع نهج أكثر مرونة في النظر في هذه القضايا سيسهل من قدرة الفريق العامل على إنجاز عمله بشأن ما توجد بصدده درجة عالية من التقارب أو توافق اﻵراء.
    consideration of these issues can occur in a special implementing partner-focused working group or as a standing item in existing functional networks. UN ويمكن النظر في هذه القضايا في إطار فريق عامل خاص يركز على مسألة شركاء التنفيذ باعتبارها عنصراً دائماً في الشبكات الوظيفية القائمة.
    consideration of these issues can occur in a special Implementing Partner-focused working group or as a standing item in existing functional networks. UN ويمكن النظر في هذه القضايا في إطار فريق عامل خاص يركز على شركاء التنفيذ باعتبارها عنصراً دائماً في الشبكات الوظيفية القائمة.
    consideration of these issues would require technical work during this preparatory process leading to the ninth session of the Commission, which should promote a common understanding of the challenges and constraints inherent in the concept of energy for sustainable development. UN وسيتطلب النظر في هذه القضايا أعمالا فنية، أثناء هذه العملية التحضيرية التي تمهد للدورة التاسعة للجنة، من شأنها أن تسهم في فهم التحديات والقيود المتضمنة في مفهوم تسخير الطاقة لأغراض التنمية.
    I hope these initial elements will contribute to the debate on a fissile material treaty and provide delegations with a basis for further consideration of these issues once substantive negotiations commence. UN وآمل أن تساهم هذه العناصر المبدئية في النقاش حول معاهدة المواد الانشطارية وأن توفر للوفود الأسس للمزيد من النظر في هذه القضايا عندما تبدأ المفاوضات الموضوعية.
    It considered the issue at its seventeenth and eighteenth sessions and agreed to continue its consideration of these issues at its nineteenth session. UN وقد نظرت في هذه المسألة في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها التاسعة عشرة.
    The SBSTA did not complete its consideration of this issue at its sixteenth and seventeenth sessions, and agreed to continue its consideration of these issues at its eighteenth session. UN ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في هذه القضية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    It was decided that the informal working group of the Security Council concerning the Council’s documentation and other procedural questions would continue to consider these issues. UN وتقرر أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى النظر في هذه القضايا.
    Côte d’Ivoire is convinced that this high-level session, which marks the tenth anniversary of the United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, will enable us to consider these issues and define new strategies to combat this problem. UN إن كوت ديفوار على اقتناع بأن هذه الدورة الرفيعة المستوى، التي تتزامن والذكرى العاشرة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، ستمكننا من النظر في هذه القضايا وتحديد استراتيجيات جديدة لمواجهة هذه المشكلة.
    The SBSTA agreed to consider these issues further and requested the secretariat to report, at its sixteenth session, on the matters identified in paragraphs 41 (n) and 41 (o) above; UN (ع) واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه القضايا وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها في دورتها السادسة عشرة تقريراً عن المسائل المحددة في الفقرتين 41(ن) و41(س) أعلاه؛
    As it is necessary to begin considering these issues in a broad context and because many economic activities affect greenhouse gases, the initial technical paper will provide basic information. UN ونظرا إلى أن الحاجة تدعو إلى بدء النظر في هذه القضايا في إطار واسع وﻷن العديد من اﻷنشطة الاقتصادية يمس غازات الدفيئة، فستقدم الورقة الفنية اﻷولى معلومات أساسية.
    The handling of such cases fall within the jurisdiction of the criminal court. UN وتتولى المحاكم الجنائية اختصاص النظر في هذه القضايا.
    At its thirty-eighth session, the Commission reverted to its earlier practice of considering those issues, including drug abuse, under separate agenda items. UN وابّان دورتها الثامنة والثلاثين ، رجعت اللجنة الى أسلوبها السابق في النظر في هذه القضايا ، بما في ذلك تعاطي العقاقير المخدرة ، في اطار بنود منفصلة بذاتها من جدول اﻷعمال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more