"النظم الإيكولوجية المائية" - Translation from Arabic to English

    • aquatic ecosystems
        
    • water ecosystems
        
    Assessment of fishery resources in relation to productivity of transboundary aquatic ecosystems is carried out. UN تقييم موارد مصائد الأسماك من حيث إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية العابرة للحدود.
    Water quality in aquatic ecosystems UN نوعية المياه في النظم الإيكولوجية المائية
    The persistence of endosulfan and other pesticides in aquatic ecosystems of the tropics is not substantially lower than during summer in temperate regions. UN وثبات الاندوسلفان ومبيدات الآفات الأخرى في النظم الإيكولوجية المائية في المداريات ليس أقل بشكل جم منه أثناء الصيف في الأقاليم المعتدلة.
    The decline in the quantity and quality of surface and groundwater is impacting aquatic ecosystems and their services. UN ويؤثّر التدنّي في كمية ونوعية المياه السطحية والجوفية على النظم الإيكولوجية المائية وعلى خدماتها.
    (b) Investigation of the surface water ecosystems of Azerbaijan using aerospace methods; UN (ب) دراسة النظم الإيكولوجية المائية في أذربيجان باستخدام الطرائق الفضائية الجوية؛
    The changes in community structure in aquatic ecosystems are more important than effects on overall biomass. UN وتعتبر التغييرات في البنية المجتمعية في النظم الإيكولوجية المائية أكثر أهمية من التأثيرات على الكتلة الحيوية بشكل عام.
    Together, protection and preservation of aquatic ecosystems help to ensure their continued viability as life-support systems. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية يساعدان معاً في ضمان دوام هذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    The shrinking of those glaciers is likely to reduce river flows, affect the livelihoods of communities that depend on the aquatic ecosystems that the glaciers support and reduce tourism revenues. UN ويرجح أن يؤدي تقلص تلك المجلدات إلى انخفاض تدفقات مياه الأنهار، ويؤثر على أسباب معيشة المجتمعات المحلية التي تعتمد على النظم الإيكولوجية المائية التي تغذيها الأنهار الجليدية، ويخفض عائدات السياحة.
    Facility wash-down and spent metalworking / metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Without considerable effort to reverse existing trends, the ability of these aquatic ecosystems to continue to provide healthy quantities of fish will further decline. UN وبدون بذل جهد كبير لعكس الاتجاهات الحالية، فإن قدرة هذه النظم الإيكولوجية المائية على الاستمرار في توفير كميات صحية من الأسماك ستنخفض بقدر أكبر.
    Facility wash-down and spent metalworking / metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن غسل المرافق وبقايا الأعمال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Facility wash-down and spent metalworking / metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    The final report of the Global International Waters Assessment confirms the widespread concern that pressures from human activity have weakened the ability of aquatic ecosystems to perform critical functions. UN 15 - يؤكد التقرير النهائي للتقييم العالمي للمياه الدولية الانشغال الواسع النطاق بأن ضغوط النشاط البشري قد أضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على أداء الوظائف الحرجة.
    aquatic ecosystems continue to be heavily exploited, putting at risk sustainability of food supplies and biodiversity. UN :: مازالت النظم الإيكولوجية المائية تتعرّض لاستغلال شديد، مما يعرِّض للخطر استدامة الإمدادات الغذائية والتنوّع البيولوجي.
    Protection and preservation of aquatic ecosystems within the aquifers help to ensure their continued viability as life-support systems. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية داخل طبقات المياه الجوفية يساعدان ً في ضمان استمرار الوظيفة الحيوية لهذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    Facility wash-down and spent metalworking / metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Facility wash-down and spent metalworking / metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    As a result, aquatic biodiversity and fisheries dependent upon aquatic ecosystems are in global decline. UN ونتيجة لذلك، فإن التنوع البيولوجي المائي ومصائد الأسماك المعتمدة على النظم الإيكولوجية المائية آخذان بالتدهور على نطاق عالمي.
    The Environmental Effects Assessment Panel conducts evaluations regarding ozone depletion impacts on human health, terrestrial plants and aquatic ecosystems. UN 8 - ويجري فريق تقييم التأثيرات البيئية تقييمات متعلقة بتأثيرات استنفاد طبقة الأوزون على صحة الإنسان والنباتات الأرضية وعلى النظم الإيكولوجية المائية.
    It aims to protect and enhance the water environment and prevent further deterioration of aquatic ecosystems and associated wetlands, promote the sustainable use of water, reduce water pollution, lessen the effects of floods and droughts, and introduce a coordinated approach to water management based on the concept of river basin district planning. UN ويهدف التوجيه إلى حماية بيئة المياه وتعزيزها ومنع مواصلة تدهور النظم الإيكولوجية المائية والأراضي الرطبة المتصلة بها، والنهوض بالاستخدام المستدام للمياه، والحد من تلوث المياه، وتقليل آثار الفيضانات والجفاف، وإدخال العمل بنهج منسق لإدارة المياه يستند إلى مفهوم تخطيط منطقة حوض النهر.
    He commended the development of action programmes on the biological diversity of inland water ecosystems, as well as marine and coastal biodiversity to protect increasingly threatened marine biodiversity resources. UN وأشاد بوضع برامج عملية بشأن التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية المائية الداخلية وكذلك التنوع البيولوجي البحري والساحلي لحماية موارد التنوع البيولوجي البحرية المهددة بالخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more