"النظم الإيكولوجية الهشة" - Translation from Arabic to English

    • fragile ecosystems
        
    • vulnerable ecosystems
        
    • vulnerable marine ecosystems
        
    • fragile forest ecosystems
        
    • fragile marine ecosystems
        
    In conclusion, she identified the issues on which competent multilateral bodies should focus for the protection of fragile ecosystems. UN وفي الختام، حددت المسائل التي ينبغي للهيئات المتعددة الأطراف المختصة أن تركِّز عليها لحماية النظم الإيكولوجية الهشة.
    We may face a future of inexorable decline as we destroy the fragile ecosystems that support all life on the planet. UN وقد نواجه مستقبلا من التراجع الذي لا يمكن تلافيه ونحن ندمر النظم الإيكولوجية الهشة التي تدعم كل الحياة على ظهر الكوكب.
    Managing fragile ecosystems: combating desertification and drought UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    The design and preparation of reliable nautical charts is indispensable in promoting safe maritime navigation and the protection of marine environment, including vulnerable ecosystems such as coral reefs and seamounts. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    Of increasingly serious concern is the threat to marine habitats and the adverse impact on vulnerable marine ecosystems caused by deep-sea trawling. UN أما استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار فهو يشكل تهديدا للموائل البحرية ويؤثر سلباً على النظم الإيكولوجية الهشة.
    Managing fragile ecosystems: sustainable mountain development UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Energy and water use for mining and the waste released in the process quickly puts pressure on fragile ecosystems. UN ويؤدي استخدام الطاقة والمياه لأغراض التعدين والنفايات الناتجة عن ذلك إلى الضغط بشكل سريع على النظم الإيكولوجية الهشة.
    He emphasized the strong links between degradation of fragile ecosystems at the landscape scale and poverty, food insecurity and biodiversity loss. UN وشدد على الروابط القوية بين تدهور النظم الإيكولوجية الهشة من الناحية الجمالية، والفقر وانعدام الأمن الغذائي وفقدان التنوع البيولوجي.
    fragile ecosystems were put under further strain by the existence of 55,000 tons of uranium deposits. UN وتتعرض النظم الإيكولوجية الهشة لضغوط نظرا إلى وجود 000 55 طن من رواسب اليورانيوم.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Finally, they have called for holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in harmony with the planet's fragile ecosystems. UN وأخيرا، دعت إلى الأخذ بنُهج كلية متكاملة إزاء التنمية المستدامة تسترشد بها الإنسانية من أجل العيش في وئام مع النظم الإيكولوجية الهشة لكوكب الأرض.
    Particular emphasis has been placed on very fragile ecosystems, such as those in coastal areas that are rich in biodiversity and greatly affected by population pressure. UN وكان هناك تركيز خاص على النظم الإيكولوجية الهشة جداً، مثل النظم الموجودة في المناطق الساحلية الغنية بالتنوّع البيولوجي والشديدة التأثر بالضغوط السكانية.
    Mining operations and oil drilling displace indigenous communities, destroy natural habitats, pollute land and water and cause irreparable damage to fragile ecosystems. UN فعمليات التعدين وحفر آبار النفط تشرّد مجتمعات الشعوب الأصلية، وتدمر الموائل الطبيعية، وتلوث الأرض والمياه وتسبب أضرارا لا تعوَّض في النظم الإيكولوجية الهشة.
    Attention will be focused on the implementation of a range of adaptation and conservation measures in response to climate change aimed at preserving the biodiversity and protecting the fragile ecosystems of those countries. UN وسوف يركز الاهتمام على تنفيذ مجموعة من تدابير التكيف والحفظ في مواجهة تغير المناخ، وهي تدابير موجهة نحو المحافظة على التنوع البيولوجي وحماية النظم الإيكولوجية الهشة لتلك البلدان.
    262. With regard to subprogramme 1, it was observed that the narrative needed to be more articulate in dealing with fragile ecosystems and the challenges facing the region owing to water scarcity and conflicts. UN 262 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، لوحظ أن هناك حاجة إلى أن يكون السرد أكثر وضوحا في معالجة النظم الإيكولوجية الهشة والتحديات التي تواجهها المنطقة بسبب شح المياه والنزاعات.
    The fragile ecosystems of small island States, and their generally more limited scope for pursuing alternative development strategies, make concerns for the environmental and ecological impact of tourism particularly acute. UN كما أن النظم الإيكولوجية الهشة للدول الجزرية الصغيرة والنطاق الأكثر محدودية بشكل عام لمحاولتها وضع استراتيجيات إنمائية بديلة تزيد بصورة خاصة من حدة المخاوف حيال أثر السياحة بيئيا وإيكولوجيا.
    Attention has focused on fragile ecosystems, including mountains, drylands, wetlands, coastal areas and small islands, as well as on countries with low forest cover. UN وانصب الاهتمام على النظم الإيكولوجية الهشة بما فيها الجبال والأراضي الجافة والأراضي الرطبة في المناطق الساحلية والجزر الصغيرة وعلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    The proposal identifies possible legal lacunae and emphasizes the need to use an integrative approach for the protection of vulnerable ecosystems beyond national jurisdiction. UN ويحدد الاقتراح الثغرات القانونية المحتملة ويؤكد على ضرورة استخدام نهج تكاملي من أجل حماية النظم الإيكولوجية الهشة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    For my country, it is essential that all joint efforts aimed at sustainable development focus duly on the protection of fragile and vulnerable ecosystems established in article 194, paragraph 5, of the Convention. UN وبالنسبة لبلدي، فمن الضروري أن تركِّز جميع الجهود المشتركة في سبيل التنمية المستدامة، التركيز الواجب على حماية النظم الإيكولوجية الهشة والضعيفة المذكورة في الفقرة 5 من المادة 194 من الاتفاقية.
    Appropriate measures to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems and to ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks have not always been implemented. UN كما لم يتم دائما اتخاذ التدابير الملائمة لمنع وقوع أي آثار سلبية كبيرة على النظم الإيكولوجية الهشة ولكفالة استدامة الأرصدة السمكية على المدى البعيد.
    Emphasizing the need for sustainable management of all types of forests, including fragile forest ecosystems, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى إدارة مستدامة لجميع أنواع الغابات، بما فيها النظم الإيكولوجية الهشة للغابات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more