"النظم الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural systems
        
    • farming systems
        
    • agrarian systems
        
    • agriculture systems
        
    • cropping systems
        
    • cultivated systems
        
    A major challenge was to improve the living conditions of the poor while enhancing agricultural systems and their resilience. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تحسين ظروف معيشة الفقراء فيما يجري تعزيز النظم الزراعية وقدرتها على التواؤم.
    Agroforestry incorporates multifunctional trees into agricultural systems. UN وتدمج الحراجة الزراعية أشجاراً متعددة الوظائف في النظم الزراعية.
    Over the period to 2050 the world's water will have to support the agricultural systems that will feed and create livelihoods for an additional 2.7 billion people. UN وخلال الفترة حتى عام 2050 سوف يتعين قيام المياه بدعم النظم الزراعية التي ستتولى إطعام وتوفير سُبل المعيشة لعدد إضافي من السكان يبلغ 2.7 مليون نسمة.
    Better soil and water management can greatly increase land productivity, the resilience of farming systems, and the availability of water resources. UN وبإمكان تحسين إدارة التربة والمياه أن يزيد إلى حد كبير من إنتاجية الأراضي ومرونة النظم الزراعية وتوافر الموارد المائية.
    Indeed, varieties are only one element in productive farming systems. UN وفي الواقع، فإن الأصناف لا تمثل سوى عنصر واحد من عناصر النظم الزراعية الإنتاجية.
    The potential demand for energy is so large that it could change the fundamentals of agricultural systems. UN والطلب المحتمل على الطاقة كبير جدا لدرجة أنه يمكن أن يغير أساسيات النظم الزراعية.
    Harnessing research and development (research and development) in support of the transformation of the agricultural systems and development of agro-industries in West Africa UN تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا
    It will promote the establishment of sustainable agricultural systems and management practices. UN وسيعزز إنشاء النظم الزراعية والممارسات الإدارية المستدامة.
    There are concerns about the success of national agricultural systems in the development of crops suitable for fragile soils. UN وثمة انشغالات إزاء نجاح النظم الزراعية الوطنية في إيجاد محاصيل ملائمة للتربة الهشة.
    Several studies had shown that modern agricultural systems could cause serious health and environmental problems. UN وقد بينت عدة دراسات أن النظم الزراعية الحديثة يمكن أن تسبب مشاكل صحية وبيئية خطيرة.
    The objective of the project on UNU People, Land Management and Environmental Change (UNU/PLEC), one of the University's flagship projects, is to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity conservation within agricultural systems. UN الهدف من مشروع جامعة الأمم المتحدة المعني بالناس وإدارة الأرض والتغير البيئي، وهو من أهم المشاريع التي تتولاها الجامعة، هو وضع نهج مستدامة وتشاركية لحفظ التنوع البيولوجي في إطار النظم الزراعية.
    In extensive agricultural systems, production tends to be raised by cultivating additional land as necessary. UN ففي النظم الزراعية المتوسعة، يتمثل الاتجاه في زيادة اﻹنتاج بزراعة أراضي زراعية إضافية حسب الضرورة.
    Additional research in sustainable agricultural systems is also needed. UN وهناك حاجة أيضا إلى المزيد من البحث في مجال النظم الزراعية المستدامة.
    Conditions must be created to develop national agricultural systems sustainably. UN وقال إنه يجب توفير الظروف اللازمة لوجود النظم الزراعية الوطنية على أساس مستدام.
    Rural women played an important role in securing the future of agricultural systems and food and livelihood security. UN وأضافت أن المرأة الريفية تقوم بدور هام في تأمين مستقبل النظم الزراعية وفي توفير الأمن الغذائي والمعيشي.
    Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. UN ومن الأمور الهامة أيضا في تقييم الأداء الاقتصادي تقييم التأثير البيئي والاجتماعي لمختلف النظم الزراعية.
    Making the farming systems of the rural poor less vulnerable to climate change is imperative. UN ومن الضروري جعل النظم الزراعية لفقراء الأرياف أقل عرضة لتغير المناخ.
    Organic farming systems have been estimated to provide at least 25 per cent higher ecosystems services than conventional systems. UN وقدّر أن النظم الزراعية العضوية التي تقدمها خدمات النظم الإيكولوجية تفوق ما تقدمه التقليدية بما لا يقل عن 25 في المائة.
    The project has also increased food production in the project area through the intensification and diversification of rice-based farming systems. UN وقد أدى المشروع أيضا إلى زيادة الانتاج الغذائي في منطقة المشروع من خلال تكثيف وتنويع النظم الزراعية القائمة على الأرز.
    506. The principal measures aimed at improving agrarian systems are marketing and the conservation of agricultural land. UN وتتمثل التدابير الرئيسية الرامية إلى تحسين النظم الزراعية في التسويق والحفاظ على الأراضي الزراعية.
    Both cover and organic matter are used in conservation agriculture systems. UN ويستخدم كل من الغطاء النباتي والمواد العضوية في النظم الزراعية التقليدية.
    Policies aimed at livestock development will benefit from ensuring compatibility with the cropping systems. UN وستستفيد السياسات التي تهدف إلى تنمية المواشي من كفالة التوافق مع النظم الزراعية.
    Dry lands also support 50 per cent of the world's livestock, serve as rich wildlife habitats and account for nearly half of all cultivated systems. UN والأراضي الجافة هي أيضاً مورد غذاء ل50 في المائة من الماشية في العالم وموئل لحياة برية زاخرة بالأنواع وتستأثر بنحو نصف جميع النظم الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more