"النظم الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • natural systems
        
    • physical systems
        
    • natural and
        
    Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    The effects of climate change on natural systems therefore threaten their well-being. UN ومن ثم يشكل تأثير تغير المناخ على النظم الطبيعية تهديدا لرفاههم.
    For instance, the ratio of protected over total land area is an indicator of the national effort in conservation of natural systems. UN وعلى سبيل المثال فإن نسبة مساحة اﻷرض المحمية الى مجموع مساحة اﻷرض هي مؤشر للجهد الوطني في حفظ النظم الطبيعية.
    Observations from all regions and oceans show that many natural systems are being affected. UN وتبين الأرصاد من جميع المناطق والمحيطات تأثر العديد من النظم الطبيعية.
    The effects of climate change on natural systems therefore threaten their well-being. UN وبالتالي فإن آثار تغير المناخ على النظم الطبيعية تهدد رفاههم.
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN وتؤدي الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني إلى ضغط كبير على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    It was sufficient to note that the warming effect was accelerating, driven mainly by human activity, and that natural systems would not be able to counteract those effects; UN ويكفي بيان أن أثر الاحترار يتسارع، بسبب النشاط البشري في المقام الأول، وأن النظم الطبيعية لن يسعها صد تلك الآثار؛
    The study was conducted outdoors in order to simulate the conditions in natural systems as closely as possible. UN وقد أجريت الدراسة خارج المختبرات من أجل تحفيز الظروف في النظم الطبيعية بأوثق ما يمكن.
    The present trends in consumption and population growth are subjecting the planet's natural systems to a significant strain. UN وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة.
    Strengthening environmental protection in the twenty-first century is imperative in order to protect natural systems on which humanity depends. UN ولا غنى عن تعزيز الحماية البيئية في القرن الحادي والعشرين من أجل حماية النظم الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية.
    Our knowledge and awareness of the effects of climate change and variability on natural systems and on human, social and economic activities; UN ' 1` معرفتنا ووعينا بآثار تغير المناخ وتنوعه على النظم الطبيعية وعلى الأنشطة البشرية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Measures to protect the island’s natural systems UN اتخاذ تدابير لحماية النظم الطبيعية في الجزيرة
    :: Population pressures on natural systems owing to high growth rates and the continuing refugee crisis UN :: الضغوط السكانية على النظم الطبيعية بسبب معدلات النمو المرتفعة وأزمة اللاجئين المتواصلة؛
    The present trends in consumption and population growth are putting a significant strain on the planet's natural systems. UN وتفرض الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني ضغطاً كبيراً على النظم الطبيعية لكوكب الأرض.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    If climate change occurs more rapidly than the rate at which natural systems can adapt by migration, behavioural adjustment or genetic mutation, some species may find that their current and traditional habitats have become intolerable. UN فإذا حدث تغير المناخ بسرعة تفوق معدل قدرة النظم الطبيعية على التكيف معها عن طريق الهجرة أو التكيف السلوكي أو التحولات الجينية، فربما وجدت بعض اﻷنواع أن موئلها الطبيعي أصبح لا يطاق.
    Women's deep concern for the quality and sustainability of the natural systems that sustain life is an intimate part of women's lives. UN وقلق المرأة البالغ إزاء نوعية واستدامة النظم الطبيعية التي تحفظ الحياة هو جزء حميم من حياة المرأة.
    Women's deep concern for the quality and sustainability of the natural systems that sustain life is an intimate part of women's lives. UN وقلق المرأة البالغ إزاء نوعية واستدامة النظم الطبيعية التي تحفظ الحياة هو جزء وثيق الصلة من المرأة.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    Numerous calls were made for improved monitoring of the Earth's physical systems and free access to the resulting data. UN ووُجهت دعوات عديدة لتحسين رصد النظم الطبيعية للأرض والوصول إلى نتائج هذا الرصد دون قيود.
    The training has helped them to learn about greenhouse gas emission and its causes, and about ways to respond to climate change by reducing the vulnerability of natural and human systems. UN ويسر لهم التدريب التعرف على ظاهرة انبعاث غازات الدفيئة وأسبابها، وعلى سُبل التصدي لتغير المناخ بالحد من ضعف النظم الطبيعية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more