The Security Council shall draw up a list from among those candidacies, taking into account representation of the principal legal systems of the world; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة مستقاة من تلك الترشيحات، مع مراعاة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم؛ |
(i) The representation of the principal legal systems of the world; | UN | ' 1` تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم؛ |
They had been designed to enable a universal court, representing the principal legal systems of the world, to deal with cases in such a way as to reflect the views of 15 judges. | UN | فقد وضعت لتمكين محكمة عالمية تمثل النظم القانونية الرئيسية في العالم من معالجة القضايا بطريقة تعكس وجهات نظر ١٥ قاضيا. |
The second challenge is to ensure that views from the major legal systems in the world are appropriately taken into account. | UN | أما التحدي الثاني، فيتمثل في كفالة أن تؤخذ الآراء المستمدة من النظم القانونية الرئيسية في العالم في الحسبان بشكل ملائم. |
The composition of the Tribunal represents all the major legal systems of the world and reflects equitable geographical distribution. | UN | وتكوين المحكمة يمثل جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ويعبر عن التوزيع الجغرافي المنصف. |
In so doing, we should be faithful to the principles of representation of the main legal systems of the world and of equitable geographical distribution. | UN | وبذلك نكون مخلصين لمبدأ تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Particular attention should be paid in this regard to equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems. | UN | وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية. |
The composition of the subsidiary body shall reflect equitable geographical distribution, as well as the principal legal systems. | UN | ويجسد تشكيل الهيئة الفرعية التوزيع الجغرافي العادل وكذلك النظم القانونية الرئيسية. |
He also emphasized that the Tribunal's composition ensured the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. | UN | كما أكد أن تشكيل المحكمة يكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل. |
As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. | UN | وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل. |
It was not specified in paragraph 5 what the principal legal systems of the world were. | UN | وأشار إلى أن النظم القانونية الرئيسية ليست محددة في الفقرة ٥. |
They should be identified and should include an express mention of Islamic criminal law among the principal legal systems to be represented when judges were elected. | UN | وأوصى بأن يتم تحديد هذه النظم وأن تشمل إشارة صريحة إلى القانون الجنائي اﻹسلامي ضمن النظم القانونية الرئيسية التي ستمثل لدى انتخاب القضاة. |
The view was expressed that the principal legal systems of the world should be identified for the purposes of representation. | UN | وذهب رأي إلى أنه ينبغي تحديد هذه النظم القانونية الرئيسية ﻷغراض اختيار من يمثلونها. |
The view was expressed that the principal legal systems of the world should be identified for the purposes of representation. | UN | وذهب رأي إلى أنه ينبغي تحديد هذه النظم القانونية الرئيسية ﻷغراض اختيار من يمثلونها. |
The principle of equitable geographical representation and the representation of the principal legal systems of the world shall be assured. | UN | ويؤمن في تكوين المحكمة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم. |
In connection with the equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems in the composition of the Tribunal and its chambers, the Special Commission expressed the view that firm and detailed rules should not be established by the Preparatory Commission. | UN | فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تشكيل المحكمة وغرفها، أعربت اللجنة الخاصة عن الرأي الذي مفاده أنه لا ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع قواعد ثابتة وتفصيلية. |
2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. | UN | 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل. |
When composing these chambers it should be kept in mind that the major legal systems should be represented. | UN | وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تشكيل هذه الغرف وجوب تمثيل النظم القانونية الرئيسية. |
The congress should be organized in such a way as to ensure that all major legal systems, all regions and all segments of the international legal profession would have an opportunity to be heard and to be represented. | UN | وينبغي أن ينظم المؤتمر على نحو يكفل إتاحة الفرصة لجميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق وجميع قطاعات المشتغلين بالقانون الدولي ﻷن تُسمع وتمثﱠل. |
In our view, the deferral will promote fulfilment of the criterion enunciated in the Convention that the International Tribunal for the Law of the Sea be so constituted as to ensure representation for the world's major legal systems, as well as equitable geographical representation. | UN | ونرى أن هذا التأجيل سيسهم في الوفاء بالمعيار الوارد في الاتفاقية والذي يقضي بأن يكفل تشكيل المحكمة الدولية لقانون البحار تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم، وكذلك التمثيل الجغرافي المنصف. |
It also supported the proposal that in selecting lecturers and moderators for the Congress, the Secretariat should bear in mind the need to ensure the representation of all major legal systems and all geographical regions. | UN | وقال إن أوكرانيا أيدت كذلك الاقتراح القائل أن اﻷمانة العامة، لدى إجراء عملية انتقاء المحاضرين والمنسقين، ينبغي أن تراعي ضرورة كفالة تمثيل جميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق الجغرافيـة. |
He had no special problems with the content of paragraph 8, but emphasized representation of the main legal systems of the world and the principle of equitable geographical distribution. | UN | وقال انه لا يلاقي مشاكل خاصة مع مضمون الفقرة ٨ ، بيد أنه أكد على تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل . |