Risks: Keeping these legacy systems and trying to upgrade them may require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS. | UN | المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية. |
As people become more comfortable with the new system, they will be less resistant to retire legacy systems. | UN | فعلى قدر ارتياح المستعملين للنظام الجديد، سيكونون أقل ممانعة لإلغاء النظم القديمة. |
These solutions would also include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new customer relationship management platform. | UN | وتشمل هذه الحلول إضافة إلى ذلك تقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة إلى الواجهة الجديدة لإدارة العلاقة مع الزبائن. |
:: Provision of support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Mission | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتطهير البيانات في البعثة |
The conversion of data from the old systems was also extremely demanding. | UN | كما أن عملية تحويل البيانات من النظم القديمة كانت شاقة للغاية. |
Risks: Keeping these legacy systems and trying to upgrade them may require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS. | UN | المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية. |
The legacy systems are scheduled to be archived by the end of 1999. | UN | ومن المزمع نقل النظم القديمة الى المحفوظات بنهاية عام ١٩٩٩. |
By implication, this means that laggards may be missing the opportunities attached to the innovation concerned and that their overcautious approach also translates into costly maintenance of legacy systems. | UN | وهذا يعني ضمناً أن المتأخرين ربما تفوتهم الفرص المرتبطة بالابتكار المعني، وأن اتباعهم لنهج مفرط في الحذر يترجَم أيضا إلى ارتفاع في تكلفة صيانة النظم القديمة. |
legacy systems stabilization and infrastructure enhancements | UN | تثبيت النظم القديمة وتعزيز الهياكل الأساسية |
UNICEF also implemented major enhancements to make the system function at a level equivalent to that of the legacy systems. | UN | كما أدخلت اليونيسيف تحسينات رئيسية لجعل النظام يعمل على مستوى يوازي مستوى النظم القديمة. |
legacy systems stabilization and infrastructure enhancements | UN | تثبيت النظم القديمة وإدخال تحسينات على البنية الأساسية |
Unit and integration testing are conducted prior to product deployment to minimize disruption and to ensure compatibility with legacy systems in mission environments. | UN | ويتم إجراء التجارب على الوحدات والتجارب المتكاملة قبل توزيع المنتجات للحد من حالات التعطل وضمان التوافق مع النظم القديمة في البعثات. |
In addition, there are a number of systems that are interfaced and bridged with IMIS, enabling the capture of data that come from other legacy systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من النظم المترابطة والمتصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، التي تمكن من جمع البيانات القادمة من النظم القديمة الأخرى. |
The implementation entailed migration of data from the existing legacy systems in place prior to that date and extensive training of staff. | UN | وتطلَّبت عملية التنفيذ نقل البيانات من النظم القديمة المستخدَمة قبل ذلك التاريخ، وكذلك تدريبات مكثَّفة للموظفين. |
Support for the implementation of Umoja, including data quality analyses and data cleansing of the legacy systems in UNIFIL | UN | دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل جودة البيانات وتنقية بيانات النظم القديمة المستخدمة في القوة |
Support for the implementation of Umoja, including data quality analyses and data cleansing of legacy systems in the Mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل نوعية البيانات وتنقية بيانات النظم القديمة في البعثة |
Umoja experienced early challenges in the conversion of data from legacy systems during the pilot. | UN | ولقد واجه نظام أوموجا صعوبات في البداية فيما يتعلق بتحويل البيانات من النظم القديمة خلال المرحلة التجريبية. |
However, the balances currently maintained in legacy systems are not held in an IPSAS-compliant manner, as those systems were not designed to capture all costs related to an asset, as required by IPSAS. | UN | غير أن الأرصدة المسجلة حاليا في النظم القديمة ليست متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فتلك النظم لم تصمم بحيث تعكس جميع التكاليف المرتبطة بأصل ما، كما تتطلبه المعايير. |
Provision of support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force | UN | :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في القوة |
The system migration from old systems is complex and challenging, particularly where the organization has a large field presence. | UN | والانتقال من النظم القديمة عملية معقدة وغير يسيرة، وخاصة إذا كان للمنظمة حضور ميداني كبير. |
The system migration from old systems is complex and challenging, particularly where the organization has a large field presence. | UN | والانتقال من النظم القديمة عملية معقدة وغير يسيرة، وخاصة إذا كان للمنظمة حضور ميداني كبير. |
In some parts of the world, the old regimes have collapsed and a move to pluralistic societies and the free market economy is being made. | UN | وفي بعض أنحاء العالم، انهارت النظم القديمة ويجري التحرك نحو بناء مجتمعات تعددية والتحول إلى اقتصاد السوق الحر. |