The sovereign right of every nation to participate freely in the international financial and trade systems is sacred. | UN | إن الحق السيادي لكل دولة في الاشتراك بحرية في النظم المالية والتجارية الدولية مقدس. |
Good governance is a precondition for development; but the need to rectify the glaring inequities and imbalances in the international financial and trade systems is equally essential. | UN | ويشكل الحكم الرشيد شرطا مسبقا للتنمية؛ ولكن الحاجة إلى معالجة حالات عدم الإنصاف الواضحة والاختلالات في النظم المالية والتجارية الدولية أمر أساسي بقدر متساو. |
As such, money-laundering remains the modus operandi for transforming illicit criminal proceeds into licit gains, as well as a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems. | UN | وهكذا، لا يزال غسل الأموال هو الأسلوب المستخدم لتحويل العائدات الإجرامية غير المشروعة إلى مكاسب مشروعة، فضلا عن كونه يشكل تهديداً عالمياً لسلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها. |
Member States must also support efforts to strengthen the financing for development process, so as to enhance the coherence and consistency of the financial and trading systems in support of the implementation of the internationally agreed development goals. | UN | وقال إنه يجب على الدول الأعضاء أن تقوم أيضا بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز عملية تمويل التنمية، من أجل زيادة اتساق وتماسك النظم المالية والتجارية دعما لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
At the upcoming Doha Conference priority should be given to stabilizing the international financial and trading systems, as well as to promoting increasing interaction among the Economic and Social Council, the Bretton Woods institutions and WTO. | UN | وفي مؤتمر الدوحة القادم ينبغي إيلاء الأولوية لتثبيت النظم المالية والتجارية الدولية، وأيضا لتشجيع زيادة التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Entities and individuals that are designated under the Executive Order are denied access to the United States financial and commercial systems. | UN | ويُحظر على الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم بموجب الأمر التنفيذي الوصول إلى النظم المالية والتجارية للولايات المتحدة. |
All speakers recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of financial and trade systems. | UN | 96- وأقر جميع المتكلمين بأن غسل الأموال يشكل تهديدا خطيرا لسلامة النظم المالية والتجارية واستقرارها. |
33. Under the current circumstances, the international community should further promote reform in the international financial and trade systems and work to achieve coherence in development, trade and financial policies. | UN | 33 - وأردفت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي، في ظل الظروف الحالية، أن يعزز أيضا الاصلاح في النظم المالية والتجارية الدولية وأن يعمل على تحقيق التماسك في السياسات الإنمائية والتجارية والمالية. |
There also needed to be short-term and long-term provision of liquidity by the international financial institutions in order to promote socio-economic development and a focus on systemic linkages between the global financial and trade systems. | UN | ويلزم أيضاً توفير المؤسسات المالية الدولية للسيولة القصيرة والطويلة الأجل بغية تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والتركيز على روابط منهجية بين النظم المالية والتجارية العالمية. |
6. Change international financial and trade systems so that they create equality of opportunity for people in resource-poor countries -- fair trade not free trade and trade that maximizes health and well-being before profits. | UN | 6 - تغيير النظم المالية والتجارية الدولية بحيث توجد فرصا متساوية للجميع في البلدان الفقيرة في الموارد - التجارة العادلة وليس التجارة الحرة التي تعزز إلى أقصى حد الصحة والرفاه قبل تحقيق الأرباح. |
We call for democratization of the governance of the international financial and trade systems and concrete steps to be taken to end the marginalization of developing countries and small economies in the policy formulation and decision-making processes in the multilateral, financial and trade institutions. | UN | وندعو إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة النظم المالية والتجارية الدولية واتخاذ خطوات ملموسة لإنهاء تهميش البلدان النامية والاقتصادات الصغيرة في صياغة السياسات وعمليات صنع القرار في المؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف. |
At its twentieth special session, the General Assembly recognized that the problem caused by the laundering of money derived from drug trafficking and other serious crimes had become a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems, and even Government structures. | UN | 40- أدركت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، أن مشكلة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة قد أصبحت خطرا عالميا يهدد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، بل يهدد حتى الهياكل الحكومية. |
It should also address systemic issues and seek to increase the coherence and consistency of international financial and trading systems in order to support development. | UN | وينبغي أن يعالج أيضا المسائل المتعلقة بالنظم وأن يسعى لزيادة تماسك وتناسق النظم المالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية. |
On that basis, the international community should do everything in its power to create a propitious economic climate, offering all countries, including the Republic of Cuba, equal opportunities to benefit from the international financial and trading systems. | UN | وعلى هذا الأساس ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتهيئة مناخ اقتصادي مؤات يوفر لجميع البلدان، بما فيها جمهورية كوبا، فرصا متكافئة للاستفادة من النظم المالية والتجارية الدولية. |
29. In recent years, many countries, spurred on by liberalizing international and regional trade policies, have based their development strategies on increasing integration into the global financial and trading systems. | UN | 29 - قام كثير من البلدان في السنوات الأخيرة، وقد حفزتها سياسات تحرير التجارة الدولية والإقليمية بتأسيس استراتيجياتها الإنمائية على زيادة الاندماج في النظم المالية والتجارية العالمية. |
We recognize that international trade is important for the building of resilience and sustainable development of SIDS and the necessity for the international financial and trading systems granting special and differential treatment to SIDS. | UN | وإننا ندرك أهمية التجارة الدولية في تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة على توقي الصدمات وتحقيق التنمية المستدامة، وضرورة قيام النظم المالية والتجارية الدولية بمنح هذه الدول معاملة خاصة وتفضيلية. |
Such FDI flows remained highly concentrated in a small number of countries, while many developing economies had been marginalized by the financial and trading systems. | UN | وهذه الاستثمارات لا تزال، بالإضافة إلى ذلك، مركّزة بشدة في عدد ضئيل من البلدان، في حين أن هناك بلدانا نامية كثيرة تعد مستبعدة تقريبا عن دائرة النظم المالية والتجارية. |
A reform of the multilateral financial and trading systems will also be needed over the medium term to support a more stable global economy and promote investment-led growth in a low-emissions economy. | UN | وسيلزم أيضا إصلاح النظم المالية والتجارية المتعددة الأطراف في الأجل المتوسط، من أجل دعم اقتصاد عالمي أكثر استقرارا، وتشجيع النمو المدفوع بالاستثمارات في اقتصاد منخفض الانبعاثات. |
In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a Member State must neither promulgate nor enforce any law, regulation or measure whose extraterritorial effects jeopardize the sovereignty of another Member State, since every nation has the sovereign right to participate freely in the international financial and commercial systems. | UN | وانطلاقا من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب أن تمتنع كل دولة عضو عن سن أو تطبيق قوانين أو قواعد أو تدابير تُلحق تأثيراتها الضرر خارج حدودها الوطنية بسيادة أية دولة أخرى، حيث أن لكل دولة الحق السيادي في المشاركة الحرة في النظم المالية والتجارية الدولية. |
In 2006, APEC Leaders and Ministers recalled the 2003 commitments to eliminate the threat of proliferation, and " acknowledged the need to take appropriate individual and joint actions, consistent with each economy's circumstances, to further those commitments, including the need to protect legitimate financial and commercial systems from abuse " . | UN | وفي عام 2006، ذكّر قادة الرابطة ووزراؤها بالالتزامات المقطوعة في عام 2003 بخصوص القضاء على خطر الانتشار، و " سلّموا بالحاجة إلى اتخاذ الملائم من الإجراءات الفردية والمشتركة لتعزيز تلك الالتزامات بما يتفق وظروف كل اقتصاد، بما في ذلك ضرورة حماية النظم المالية والتجارية الشرعية من إساءة الاستخدام " . |
Persons who are designated under Executive Order 13382 are denied access to the United States financial and commercial systems, and United States persons, including United States citizens, permanent resident aliens, United States companies (wherever located), and any person or company in the United States, are prohibited from engaging in transactions with them. | UN | ولا يُسمح للأشخاص المدرجين في القوائم بموجب الأمر التنفيذي 13382 بالوصول إلى النظم المالية والتجارية في الولايات المتحدة؛ كما يُحظر على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة، بمن فيهم مواطنو الولايات المتحدة، والأجانب المقيمون إقامة دائمة، والشركات التابعة للولايات المتحدة (أيا كان موقعها)، وأي أشخاص أو شركات في الولايات المتحدة، الدخول في معاملات مع أولئك الأشخاص. |
Their concerted efforts to become full participants in an increasingly interdependent global economy continued to be stymied by asymmetries in the international trading and financial systems. | UN | وأضاف أن التشوهات في النظم المالية والتجارية الدولية ما زالت تعرقل الجهود المركزة التي تبذلها تلك البلدان للاندماج بصورة كاملة في اقتصاد عالمي يقوم على الاعتماد المتبادل بصورة متزايدة. |