counterpart organizations, and their personnel who benefit from UNDP initiatives, must be involved actively in the formulation of projects. | UN | ويجب أن تشترك المنظمات النظيرة وموظفوها الذين يستفيدون من مبادرات البرنامج اﻹنمائي اشتراكا فعالا في صياغة المشاريع. |
Thorough identification of the best possible counterpart option implies assessing the role and priorities of the potential candidate organizations. | UN | وينطوي التحديد الدقيق لأفضل خيار ممكن من حيث الجهة النظيرة على تقييم دور المنظمات المرشًحة المحتملة وأولوياتها. |
UNIDO and the counterpart must agree on explicit sustainability scenarios before entering into the implementation phase. Reaching | UN | ويجب أن تتفق اليونيدو والجهة النظيرة على سيناريوهات صريحة للاستدامة، قبل الشروع في مرحلة التنفيذ. |
Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. | UN | :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى. |
The seven subprogrammes are congruent with corresponding organizational units. | UN | وتتطابق البرامج الفرعية السبعة مع الوحدات التنظيمية النظيرة. |
Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. | UN | :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد. |
Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998، |
In this context, United Nations agencies will be expected to develop a clear strategy for building capacity in their counterpart ministries. | UN | وفي هذا السياق، من المنتظر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة برسم استراتيجية واضحة لبناء القدرات في الوزارات النظيرة. |
Management of trust funds and counterpart contributions | UN | تكاليــــف إدارة الصناديــــق الاستئمانيـة والمساهمات النظيرة |
Financial reports to counterpart contribution donors | UN | التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة |
Financial reports to counterpart contribution donors | UN | التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة |
The counterpart is the Central American Commission on Environment and Development. | UN | والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. |
Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998، |
Financial reports submitted to counterpart contribution donors | UN | التقارير المالية التي قدمت للجهات النظيرة المانحة للتبرعات |
The 2009 client survey confirms the increasing satisfaction expressed by the counterparts in developing countries. | UN | ويؤكّد استطلاع آراء العملاء الذي أجري عام 2009 ما أعربت عنه الجهات النظيرة في البلدان النامية من رضا متزايد. |
The EULEX Police Component has started to monitor, mentor and advise its Kosovo counterparts. | UN | وقد بدأت عناصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بمتابعة العناصر النظيرة لها في كوسوفو وإرشادها وإسداء المشورة إليها. |
Integrated Training Service counterparts are: | UN | الكيانات النظيرة لدائرة التدريب المتكامل هي: |
The PIC Circular also indicated the date of first dispatch of the corresponding decision guidance document to designated national authorities. | UN | وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة. |
The SCO countries favoured greater interaction between that entity and the corresponding United Nations agencies. | UN | وتؤيد بلدان منظمة شانغهاي للتعاون زيادة مستوى التفاعل بين هذه المنظمة ووكالات الأمم المتحدة النظيرة. |
OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. | UN | ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد. |
He's searching for a way to undo the curse without the doppelganger. | Open Subtitles | إنّه يبحث عن سبيل لعكس اللعنة من دون النظيرة |
:: National forest programmes and equivalent programmes | UN | :: البرامج الوطنية للغابات والبرامج النظيرة |
However, in the absence of a policy, it is more likely that the various stakeholders will pursue their own agendas without regard to the functions and activities of fellow regulators. | UN | ومع ذلك، ففي غياب سياسة في هذا الصدد، من الأرجح أن تسعى مختلف الجهات المعنية لتنفيذ برامجها دون إيلاء الاعتبار لوظائف وأنشطة الجهات النظيرة المعنية بالتنظيم. |
They should collaborate with sister institutions in their region and abroad to share knowledge and good practices in the design of such material. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تتعاون مع المؤسسات النظيرة في مناطقها وخارجها على تبادل المعارف والممارسات السليمة عند تصميم هذه المواد. |
:: The Fund's internal costs reflect its greater use of external advisers than its peers. | UN | :: تعكس تكاليف الصندوق الداخلية استخدامه عددا أكبر من المستشارين الخارجيين مقارنة بالصناديق النظيرة له. |
While the existing network is still based on copper wire and analogue technology, access to the Internet is now available through several ISPs (Internet service providers). | UN | وفي حين أن الشبكة القائمة لا تزال تعتمد على اﻷسلاك النحاسية والتكنولوجيا النظيرة فإن إمكانية الوصول إلى شبكة اﻹنترنت متاحة اﻵن عن طريق عدة موردين لخدمات اﻹنترنت. |
Central clearing counterparties had not proved to be a panacea, as they were collateral intensive. | UN | ولم تثبت الهيئات النظيرة المركزية للمقاصة أنها عصا سحرية، إذ إنها تعتمد على ضمانات كثيرة. |