"النظيرة" - Translation from Arabic to English

    • counterpart
        
    • counterparts
        
    • corresponding
        
    • peer
        
    • doppelganger
        
    • equivalent
        
    • fellow
        
    • sister
        
    • peers
        
    • analogue
        
    • counterparties
        
    counterpart organizations, and their personnel who benefit from UNDP initiatives, must be involved actively in the formulation of projects. UN ويجب أن تشترك المنظمات النظيرة وموظفوها الذين يستفيدون من مبادرات البرنامج اﻹنمائي اشتراكا فعالا في صياغة المشاريع.
    Thorough identification of the best possible counterpart option implies assessing the role and priorities of the potential candidate organizations. UN وينطوي التحديد الدقيق لأفضل خيار ممكن من حيث الجهة النظيرة على تقييم دور المنظمات المرشًحة المحتملة وأولوياتها.
    UNIDO and the counterpart must agree on explicit sustainability scenarios before entering into the implementation phase. Reaching UN ويجب أن تتفق اليونيدو والجهة النظيرة على سيناريوهات صريحة للاستدامة، قبل الشروع في مرحلة التنفيذ.
    Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. UN :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى.
    The seven subprogrammes are congruent with corresponding organizational units. UN وتتطابق البرامج الفرعية السبعة مع الوحدات التنظيمية النظيرة.
    Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    In this context, United Nations agencies will be expected to develop a clear strategy for building capacity in their counterpart ministries. UN وفي هذا السياق، من المنتظر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة برسم استراتيجية واضحة لبناء القدرات في الوزارات النظيرة.
    Management of trust funds and counterpart contributions UN تكاليــــف إدارة الصناديــــق الاستئمانيـة والمساهمات النظيرة
    Financial reports to counterpart contribution donors UN التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة
    Financial reports to counterpart contribution donors UN التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة
    The counterpart is the Central American Commission on Environment and Development. UN والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Financial reports submitted to counterpart contribution donors UN التقارير المالية التي قدمت للجهات النظيرة المانحة للتبرعات
    The 2009 client survey confirms the increasing satisfaction expressed by the counterparts in developing countries. UN ويؤكّد استطلاع آراء العملاء الذي أجري عام 2009 ما أعربت عنه الجهات النظيرة في البلدان النامية من رضا متزايد.
    The EULEX Police Component has started to monitor, mentor and advise its Kosovo counterparts. UN وقد بدأت عناصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بمتابعة العناصر النظيرة لها في كوسوفو وإرشادها وإسداء المشورة إليها.
    Integrated Training Service counterparts are: UN الكيانات النظيرة لدائرة التدريب المتكامل هي:
    The PIC Circular also indicated the date of first dispatch of the corresponding decision guidance document to designated national authorities. UN وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة.
    The SCO countries favoured greater interaction between that entity and the corresponding United Nations agencies. UN وتؤيد بلدان منظمة شانغهاي للتعاون زيادة مستوى التفاعل بين هذه المنظمة ووكالات الأمم المتحدة النظيرة.
    OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    He's searching for a way to undo the curse without the doppelganger. Open Subtitles إنّه يبحث عن سبيل لعكس اللعنة من دون النظيرة
    :: National forest programmes and equivalent programmes UN :: البرامج الوطنية للغابات والبرامج النظيرة
    However, in the absence of a policy, it is more likely that the various stakeholders will pursue their own agendas without regard to the functions and activities of fellow regulators. UN ومع ذلك، ففي غياب سياسة في هذا الصدد، من الأرجح أن تسعى مختلف الجهات المعنية لتنفيذ برامجها دون إيلاء الاعتبار لوظائف وأنشطة الجهات النظيرة المعنية بالتنظيم.
    They should collaborate with sister institutions in their region and abroad to share knowledge and good practices in the design of such material. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تتعاون مع المؤسسات النظيرة في مناطقها وخارجها على تبادل المعارف والممارسات السليمة عند تصميم هذه المواد.
    :: The Fund's internal costs reflect its greater use of external advisers than its peers. UN :: تعكس تكاليف الصندوق الداخلية استخدامه عددا أكبر من المستشارين الخارجيين مقارنة بالصناديق النظيرة له.
    While the existing network is still based on copper wire and analogue technology, access to the Internet is now available through several ISPs (Internet service providers). UN وفي حين أن الشبكة القائمة لا تزال تعتمد على اﻷسلاك النحاسية والتكنولوجيا النظيرة فإن إمكانية الوصول إلى شبكة اﻹنترنت متاحة اﻵن عن طريق عدة موردين لخدمات اﻹنترنت.
    Central clearing counterparties had not proved to be a panacea, as they were collateral intensive. UN ولم تثبت الهيئات النظيرة المركزية للمقاصة أنها عصا سحرية، إذ إنها تعتمد على ضمانات كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more