"النفاذ الى" - Translation from Arabic to English

    • access to
        
    (i) A virtual library, grouping together existing bibliographic references on a given topic and providing access to documents; UN `١` مكتبة حاسوبية ، تضمن المراجع الببليوغرافية الخاصة بموضوع ما وتتيح النفاذ الى وثائقه ؛
    Difficult access to the world trading system, however, is an enormous obstacle to development. UN لكن صعوبة النفاذ الى النظام التجاري العالمي تشكل عقبة هائلة في وجه التنمية.
    Domestic reform was not sufficient. access to the markets of the industrialized countries was essential to generate the resources that developing countries needed to address the problems of environmental degradation. UN ورأى أن اﻹصلاح الداخلي غير كاف، وأن النفاذ الى أسواق البلدان الصناعية هو أمر لا بد منه ﻹيجاد الموارد التي تحتاجها البلدان النامية لمعالجة ما لديها من مشاكل التدهور البيئي.
    The Committee urges the State party to ensure free access to divers sources of information and to cease the practice of censorship of electronic communication and blocking of Internet sites thereby making the Internet available to all that desire it. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حرية النفاذ الى مصادر المعلومات المتنوعة ووقف ممارسة الرقابة على الاتصالات الالكترونية وحجب المواقع على شبكة الإنترنت بما يجعل الإنترنت متاحاً لجميع من يرغب في ذلك.
    The Committee urges the State party to ensure free access to divers sources of information and to cease the practice of censorship of electronic communication and blocking of Internet sites thereby making the Internet available to all that desire it. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حرية النفاذ الى مصادر المعلومات المتنوعة ووقف ممارسة الرقابة على الاتصالات الالكترونية وحجب المواقع على شبكة الإنترنت بما يجعل الإنترنت متاحاً لجميع من يرغب في ذلك.
    (iii) Ethics and principles guaranteeing the right of access to environmental information; UN `٣` اﻷخلافيات والمبادىء التي تضمن الحق في النفاذ الى المعلومات البيئية .
    40. In order to ensure the viability of this programme in terms of information technology, steps have been taken to upgrade cooperation between CONAE and Italy in order to facilitate access to supercomputers with high processing capacity. UN 40- ومن أجل ضمان جدوى هذا البرنامج من حيث تكنولوجيا المعلومات، اتخذت خطوات لرفع مستوى التعاون بين كوناي وايطاليا من أجل تيسير سبل النفاذ الى الحواسيب الفائقة ذات القدرة العالية على معالجة البيانات.
    Under paragraph 4, registration or its amendment is effective when searchers are able to obtain access to the data registered. UN 80- وبموجب الفقرة 4، يكون التسجيل أو تعديله ساري المفعول عندما يحصل الباحثون على امكانية النفاذ الى البيانات المسجلة.
    The two systems have improved both the access to information by a broad range of users and the usefulness of the information provided. UN وأدى هـذان النظامان الى تحسين النفاذ الى المعلومات من جانب طائفة واسعة التنوع من المستعمليـن وزيادة فائـدة المعلومات المقدمة.
    However, the majority of the world’s people still lacked access to a basic telecommunications infrastructure. UN غير أن غالبية الناس في العالم لا تزال تفتقر الى النفاذ الى البنيات اﻷساسية اﻷولية للاتصالات السلكية واللاسلكية .
    However, it was stated that States could be given the flexibility of limiting access to the data registered only to certain categories of parties. UN بيد أنه قيل انه يمكن أن تتاح للدول مرونة في امكانية جعل النفاذ الى البيانات المسجلة قاصرا على فئات معينة من اﻷطراف .
    9. Globalization is posing new problems for developing countries, especially least developed countries (LDCs), which are facing tremendous difficulties in gaining access to global markets (never mind competing in them), rather than benefiting from globalization. UN 9- وتطرح العولمة مشاكل جديدة أمام البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، التي تواجه صعوبات هائلـة في النفاذ الى الأسواق العالمية (دع عنك المنافسة فيها)، بدلا من أن تستفيد من العولمة.
    Modern and cost-effective data communications, both within UNEPNet and through links to the global Internet, continue to provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. UN ولا تزال الاتصالات العصرية والفعالة من حيث التكلفة الخاصة بنقل البيانات ، داخل اليونيبنيت وعبر الوصلات الى الانترنيت العالمية ، تتيح النفاذ الى معلومات شاملة عن البيئة والتنمية المستدامة .
    In order to address that concern, it was suggested that access to the registry be limited to " any person having interest " . UN ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يقتصر النفاذ الى السجل على " أي شخص ذي مصلحة " .
    access to space UN سبل النفاذ الى الفضاء
    There are several reasons for the overall relatively poor performance of many developing countries in terms of diversification and processing of commodity exports but the critical problems are a lack of human resources development, a lack of access to external investment flows and problems of penetrating new export markets. UN وثمة عدة أسباب لضعف اﻷداء الاجمالي، نسبيا لدى الكثير من البلدان النامية من حيث تنويع وتجهيز صادرات السلع اﻷساسية، لكن المشاكل الحرجة تتمثل في قصور تنمية الموارد البشرية، وعدم انفتاح فرص الاستفادة من تدفقات الاستثمار الخارجي، ومشاكل النفاذ الى أسواق التصدير الجديدة.
    access to records. Open Subtitles نحتاج الى النفاذ الى السجلات
    17. With regards to satellite telecommunications, access to regional and global satellite networks was no longer a problem for developing countries. UN ٧١ - وبشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الساتلية ، لم يعد النفاذ الى الشبكات الساتلية الاقليمية والعالمية مشكلة للبلدان النامية .
    (d) To develop and implement the Integrated Global Observing Strategy that would facilitate access to and the use of space-based and other Earth observation data; UN )د( صوغ وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي التي من شأنها تيسير النفاذ الى بيانات رصد البيانات الساتلية وغير الساتلية لرصد اﻷرض واستخدام تلك البيانات ؛
    (e) By means of space technology, ensuring access to information sources and educational programmes throughout the world. UN )ﻫ( عن طريق تكنولوجيا الفضاء ، كفالة النفاذ الى مصادر المعلومات والبرامج التعليمية في جميع أرجاء العالم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more