Our physical and economic limitations should not be further burdened by the trans-shipment of hazardous waste through our waterways. | UN | وينبغي عدم زيادة العبء على مواطن ضعفنا الطبيعي والاقتصادي بشحن النفايات الخطيرة عبر الحدود عن طريق ممراتنا المائية. |
This has a direct connection with the problem of the transport of hazardous waste and radioactive material. | UN | ويتصل هذا اتصالات مباشرا بمشكلة نقل النفايات الخطيرة والمواد المشعة. |
Furthermore, the sanitation situation and the collection and disposal of hazardous waste not only have implications for the environment but can also potentially cause epidemics and waterborne diseases and thus negatively affect the right to health; | UN | وعلاوة على ذلك، لا يؤثر وضع الصرف الصحي وجمع النفايات الخطيرة والتخلص منها في البيئة فحسب، بل يمكن أن يؤديا أيضاً إلى انتشار أوبئة وأمراض منقولة بالماء، ويؤثرا من ثم تأثيراً سلبياً في الحق في الصحة؛ |
His delegation also welcomed the provisions in the draft articles dealing with the question of hazardous wastes and the prevention of marine pollution. | UN | كما أن وفده يرحب بأحكام مشاريع المواد التي تتناول مسألة النفايات الخطيرة ومنع تلوث مياه البحار. |
We fully meet the commitments of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of hazardous wastes and Their Disposal. | UN | ونفي وفاء كاملا بالتزامات اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطيرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
In recent years, this potential has increased significantly, as evidenced by the growth in the number of on-island hazardous waste generators and solid waste treatment, storage and disposal facilities. | UN | ففي السنوات الأخيرة، ازداد هذا الاحتمال كثيرا، كما يشهد على ذلك ازدياد عدد مولدات النفايات الخطيرة في الجزيرة، ومرافق معالجة النفايات وتخزينها والتخلص منها. |
In recent years, this potential has increased significantly, as evidenced by the growth in the number of on-island hazardous waste generators, and solid waste treatment, storage and disposal facilities. | UN | ففي السنوات الأخيرة، ازداد هذا الاحتمال كثيرا، كما يشهد على ذلك ازدياد عدد مولدات النفايات الخطيرة في الجزيرة، ومرافق معالجة النفايات وتخزينها والتخلص منها. |
Furthermore, the sanitation situation and the collection and disposal of hazardous waste not only have implications for the environment but can also potentially cause epidemics and waterborne diseases and thus negatively affect the right to health; | UN | وعلاوة على ذلك، لا يؤثر وضع الصرف الصحي وجمع النفايات الخطيرة والتخلص منها في البيئة فحسب، بل يمكن أن يؤديا أيضاً إلى انتشار أوبئة وأمراض منقولة بالماء، ويؤثرا من ثم تأثيراً سلبياً في الحق في الصحة؛ |
Bioremediation is the use of living organisms, usually micro-organisms, for a wide variety of applications in hazardous waste treatment and pollution control. | UN | وهو تسخير الكائنات العضوية الحية، وهو تعبير يشير عادة إلى الكائنات العضوية المجهرية، في شتى تطبيقات معالجة النفايات الخطيرة ومراقبة التلوث. |
Fourthly, we must ensure that poor countries do not become markets for outdated technology or recipients of hazardous waste. | UN | رابعا، يجب عليـنا أن نضـمن ألا تصبح البلــدان الفقيرة أســواقا للتــكنولوجيا التي عفا علــيها الــزمن أو أمكنــة لاســتقبال النفايات الخطيرة. |
Today, while we rejoice with a degree of relief at the adoption and signing of the CTBT, it is at the same time also incumbent upon us not to relax our vigilance with regard to the moves and proposals in certain quarters to import and dump nuclear waste and other forms of hazardous waste in our region. | UN | واليوم، بينما نبتهج في شيء من الارتياح باعتماد وتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يتوجب علينا في نفس الوقت أيضا ألا نخفف من يقظتنا فيما يتعلق بالتحركات والاقتراحات في دوائر معينة لاستيراد النفايات النووية وسائر أشكال النفايات الخطيرة والتخلص منها في منطقتنا. |
In view of the importance of monitoring and advising on environmental issues related to pollution prevention, waste minimization and management and dealing with hazardous waste in peacekeeping missions, the Committee recommends approval of this post, which should be filled by an incumbent who is technically proficient in this field. | UN | بالنظر إلى أهمية الرصد وتقديم المشورة بشأن المسائل البيئة المتعلقة بمنع التلوث، وتقليص النفايات إلى أقصى حد وإدارتها، والتعامل مع النفايات الخطيرة في بعثات حفظ السلام، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة التي ينبغي أن يشغلها موظف من الموظفين الحاليين تتوفر لديه كفاءة تقنية في هذا الميدان. |
At the international level, the phenomenon of environmental racism is a “... microcosm of the problem of hazardous waste exporting”. / Ibid., p. 291. | UN | وعلى المستوى الدولي، تمثل ظاهرة العنصرية البيئية " ... عالماً صغيراً من مشكلة تصدير النفايات الخطيرة " (51). |
- Taking care of hazardous waste. | Open Subtitles | -يتخلصون من النفايات الخطيرة . |
The destruction of the anti-personnel mines was carried out by the Spanish company Fabricaciones Extremeñas (FAEX), which guaranteed maximum security and zero environmental impact, in conformity with the ISO-14000 standard and Council of the European Union Directive 94/67/EC, on the incineration of hazardous waste. | UN | وقد قامت بعملية تدمير الألغام المضادة للأفراد الشركة الإسبانية Fabricaciones Extremeñas (FAEX)، مما ضمن أعلى مستوى من الأمن وانعدام الأثر البيئي، وفقا لمقياس الجودة ISO-14000 والأمر التوجيهي للمجلس الأوروبي 94/67/EC بشأن إحراق النفايات الخطيرة. |
The results had not yet been published at the time of writing.75 In January 2002, the Navy agreed to pay $42,000 in fines and spend $380,000 to improve its waste management, after the United States Environmental Protection Agency found that the Navy Public Works Center had handled hazardous waste poorly in the year 2000.76 | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، وافقت البحرية على دفع غرامات قيمتها 000 42 دولار وأنفقت مبلغ 000 380 دولار لتحسين إدارة النفايات، بعد أن أثبتت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية أن مركز الأشغال العامة التابع للبحرية لم يعالج النفايات الخطيرة على الوجه الصحيح في عام 2000(76). |
Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of hazardous wastes and their Disposal, 1989 | UN | اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطيرة عبر الحدود والتخلص منها، 1989 |
620. The Ministers reiterated their concern over the continued shipment of hazardous wastes through the waters of the Caribbean Sea. | UN | 620- أكد الوزراء مرة أخرى قلقهم من استمرار شحنات النفايات الخطيرة عبر مياه البحر الكاريبي. |
Two instances worth mentioning are that of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of hazardous wastes and Their Disposal and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. | UN | ويجدر أن نذكر اثنتين منها هما اتفاقية بازل المعنية بمراقبة تحركات النفايات الخطيرة والتخلص منها عبر الحدود، والاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية المتعلقة بأنواع الحيوانات والنباتات المهددة بالانقراض. |
When it had retreated from the Gaza Strip, Israel had not removed the hazardous debris of the former settlements, and it continued to transfer hazardous wastes into the West Bank. | UN | وعندما انسحبت إسرائيل من قطاع غزة، فإنها لم تقم بإزالة مخلفات الحطام الخطيرة من المستوطنات السابقة، وظلّت تنقل النفايات الخطيرة إلى الضفة الغربية. |
The amendment proposed by the countries of the Non-Aligned Movement concerning regulation of the transport of dangerous waste might be a more appropriate formulation for that paragraph. | UN | وأشارت إلى أن التنقيح الذي اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بتنظيم نقل النفايات الخطيرة ربما كان صيغة أكثر ملاءمة لتلك الفقرة. |