"النفطي المسيل" - Translation from Arabic to English

    • liquefied petroleum
        
    • LP
        
    • LPG
        
    The higher output resulted from the shift from the use of liquefied petroleum gas to diesel and electric-powered cookers UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التحول من استخدام الغاز النفطي المسيل إلى أجهزة الطبخ الكهربائية
    Poor families spend a large part of their meagre resources on purchasing charcoal, wood, dung and other biomass, as well as liquefied petroleum gas. UN فالأسر الفقيرة تنفق جزءاً كبيراً من مواردها الضئيلة على شراء الفحم والحطب والروث وغير ذلك من الكتلة الأحيائية، إلى جانب الغاز النفطي المسيل.
    In Ghana, the TTF supports wider use of cleaner fuels such as liquefied petroleum gas for productive industries managed by women. UN وفي غانا، يدعم الصندوق توسيع استخدام أصناف الوقود النقي من قبيل الغاز النفطي المسيل في المهن المنتجة التي تزاولها المرأة.
    By building strong partnerships and implementing joint projects with international agencies, the WLPGA continuously seeks new partners to grow the use of LP Gas and help countries make the transition to a more sustainable energy future. UN كما أن الرابطة العالمية للغاز النفطي المسيل تسعى عن طريق إقامة شراكات قوية وتنفيذ مشاريع مشتركة مع الوكالات الدولية، إلى البحث باستمرار على شركاء جدد لتنمية استخدام الغاز النفطي المسيل لمساعدة البلدان على الانتقال إلى استخدام مصدر طاقة أكثر استدامة في المستقبل.
    Examples of WSSD partnerships supporting country-level capacity building in this area include the Community Water Initiative, the Global Village Energy Partnership, the Equator Initiative and the LP Gas Challenge. UN وتشمل الأمثلة على شراكات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعم بناء القدرات على المستوى القطري في هذا المجال، مبادرة مياه المجتمعات المحلية، والشراكة العالمية لتوفير الطاقة للأرياف، ومبادرة خط الاستواء وتحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسيل في المناطق الريفية.
    About half of the Parties considered switching to cleaner fuels, such as low-sulphur fuels and LPG, from coal. UN ونظر نصف الأطراف تقريباً في التحوّل عن الفحم إلى أنواع وقود أنظف، كالوقود المنخفض الكبريت والغاز النفطي المسيل.
    Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas (LPG), natural gas and biogas. UN وتنفذ أطراف كثيرة تدابير تشجع على التحوّل عن وقود الطبخ الصلب، كالكتلة الأحيائية والفحم، إلى أنواع وقود بديلة أنظف، كالكيروسين والغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي والغاز الحيوي.
    The reports mention various initiatives currently conducted in Africa, particularly a liquefied petroleum gas (LPG) project in Sudan and a project running in Rwanda for the promotion of innovative technologies for the extraction and purification of methane. UN وتشير التقارير إلى مبادرات مختلفة يتم تنفيذها في الوقت الحاضر في أفريقيا، منها بوجه خاص مشروع الغاز النفطي المسيل الذي تم تنفيذه في السودان ومشروع تعزيز التكنولوجيات الابتكارية لاستخراج وتنقية الميثان في رواندا.
    The available alternative transportation fuels that have attracted the most interest and for which technology is actively being tested and developed are natural gas, electricity, liquefied petroleum gas, methanol, ethanol, rape seed oil, methyl ester and hydrogen. UN أما الأنواع البديلة المتاحة من وقود وسائل النقل التي حظيت بأكبر قدر من الاهتمام والتي يجري الآن اختبار واستحداث تكنولوجيات لها على قدم وساق فهي الغاز الطبيعي والكهرباء والغاز النفطي المسيل والميثانول والإيثانول وزيت بذور العنب وأثير الميثيل والهيدروجين.
    liquefied petroleum Gas Rural Energy Challenge (LPG Challenge) UN تحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسيل في المناطق الريفية (تحدي الغاز النفطي المسيل)
    The following cost efficiencies would be achieved: $5.6 million in the missions' air operations; $1 million in diesel fuel, liquefied petroleum gas and kerosene; and $1 million in respect of communications spare parts and supplies through obsolescence management, enhanced preventive maintenance and standardization of the information and communications technology infrastructure. UN وستحقق فعالية في التكاليف قدرها 5.6 ملايين دولار في العمليات الجوية للبعثة، و مليون دولار في وقود الديزل والغاز النفطي المسيل والكيروسين، ومليون دولار فيما يخص قطع غيار الاتصالات ولوازمها من خلال إدارة التقادم، وتعزيز الصيانة الوقائية، وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    16. The World liquefied petroleum Gas Association announced a five-year global campaign to reduce death and serious illnesses caused by lack of access to clean cooking fuels and stoves. UN 16 - وأعلنت الرابطة العالمية للغاز النفطي المسيل عن حملة عالمية مدتها خمس سنوات تهدف إلى الحد من حالات الوفاة والإصابة بالأمراض الخطيرة الناجمة عن عدم التمكن من الحصول على وقود وأفران الطبخ النظيف.
    (a) Using liquefied petroleum gas, natural gas or biofuels such as biodiesel or ethanol; UN (أ) استخدام الغاز النفطي المسيل أو الغاز الطبيعي أو الوقود الأحيائي، مثل الديزل الأحيائي أو الإيثانول؛
    For health reasons and to prevent indoor air pollution, it would be better to switch away from cookstoves altogether and into cleaner fuels such as liquefied petroleum gas or natural gas, but this is a more ambitious proposition. UN ولعله من الأفضل، لأسباب صحية ولمنع تلوث الهواء في الأماكن المغلقة، التخلي عن مواقد الطهي نهائيا والتحول إلى أنواع أنظف من الوقود مثل الغاز النفطي المسيل أو الغاز الطبيعي، إلا أن هذا المسعى أكثر طموحاً من غيره.
    It has contributed to the expansion of country-level operations related to the priority energy partnerships launched by UNDP at WSSD, namely, the Global Village Energy Partnership and the `LPG Challenge', designed to promote the use of liquefied petroleum gas. UN فما فتئ يساهم على المستوى القطري في توسيع العمليات المتعلقة بشراكات الطاقة ذات الأولوية التي أعلن عنها البرنامج الإنمائي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أي شراكة الطاقة في القرية العالمية وشراكة " تحدي إنتاج الغاز النفطي المسيل " التي ترمي إلى تشجيع استخدام الغاز النفطي المسيل.
    (b) Hybrid vehicles that combine electric power with diesel, natural gas, liquefied petroleum gas , ethanol, biodiesel or common gasoline; UN (ب) المركبات الهجينة التي تجمع بين الطاقة الكهربائية والديزل أو الغاز الطبيعي أو الغاز النفطي المسيل أو الإيثانول أو الديزل الأحيائي أو البنزين الشائع الاستخدام؛
    " Cooking for life " will transition 50 million people to liquefied petroleum gas for cooking by 2018 and include more than $750 million of new capital to invest in liquefied petroleum gas systems and address first-cost barriers to usage. UN وسينقل هدف " الطبخ من أجل الحياة " 50 مليون شخص إلى استخدام الغاز النفطي المسيل للطبخ بحلول عام 2018 ويوظف ما يزيد عن 750 مليون دولار من رأس المال الجديد للاستثمار في نظم الغاز النفطي المسيّل وتذليل حواجز التكلفة الأولى التي تعوق استخدامها.
    :: World Liquid Petroleum Gas Association (WLPGA) UNDP LP Gas Rural Energy Challenge (South Africa, Morocco, Ghana, Honduras, Viet Nam and China). UN :: تحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسيل في المناطق الريفية للرابطة العالمية للغاز النفطي المسيل/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (جنوب أفريقيا، المغرب، غانا، هندوراس، فييت نام ، الصين).
    Established in 1987, the WLPGA has become the authoritative voice of the LP Gas Industry with a membership spanning the globe, covering 45 countries with 139 member organizations (international and national companies and trade associations) in 2002. UN أصبحت الرابطة العالمية للغاز النفطي المسيل التي أنشئت في عام 1987، المدافع الرسمي عن صناعة الغاز النفطي المسيل، كما اتسع نطاق عضويتها ليشمل العالم بأسره، إذ بلغ عدد أعضائها في عام 2002، 45 بلدا و 139 منظمة (الشركات والجمعيات التجارية الدولية والوطنية).
    It brings together private and public companies involved in the LP Gas industry, with the mission of promoting the use of LP Gas (liquefied petroleum Gas, LPG, Propane, Butane) as a clean, all-purpose and efficient source of energy generating economic growth and improving the environment and quality of life. UN وهي تضم الشركات الخاصة والحكومية العاملة في صناعة الغاز النفطي المسيل ومهمتها تشجيع استخدام غاز النفط المسيل، وغاز البروبان وغاز البوتان) بوصفه مصدر طاقة نظيف يستخدم في جميع الأغراض وفعال ويعزز النمو الاقتصادي ويحسن البيئة ونوعية الحياة.
    In India, 34 million new LPG connections have been implemented in an effort to increase the availability of this relatively clean energy source. UN وفي الهند، أُنشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more