"النفعية" - Translation from Arabic to English

    • beneficial
        
    • expediency
        
    • utilitarian
        
    • opportunistic
        
    • expedience
        
    • utilitarianism
        
    The concept of beneficial complicity, although controversial, was agreed to be of utmost importance. UN وجرى التسليم بأن مفهوم المشاركة النفعية بالغ الأهمية وإن يكن مثيرا للجدل.
    Modules also covered issues of beneficial ownership, as well as mutual legal assistance and other forms of international cooperation in criminal matters. UN وشملت الوحدات التدريبية مسائل الملكية النفعية وكذلك المساعدة القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي في مجال المسائل الجنائية.
    We are constantly struggling with difficult choices and cycles: expediency versus values, interests versus ideals. UN ونظل نتصارع مع خيارات ودورات صعبة تتسم بتغليب النفعية على القيم، وتغليب المصالح على المُثل العليا.
    The protection of human rights should be based on universally applicable norms, rather than on political expediency and geostrategic aspirations. UN وينبغي لحماية حقوق الإنسان أن تقوم على أساس قواعد قابلة للتطبيق عالميا، بدلا من النفعية السياسية والتطلعات الجيوستراتيجية.
    However, educational systems based on notably utilitarian models are likely to create marginalization and discrimination. UN غير أن من المرجح أن تتسبب النظم التعليمية القائمة على النماذج النفعية بشكل خاص في التهميش والتمييز.
    And even a utilitarian philosophy would have problems seeing consumption as an end, or objective of life. UN بل إن الفلسفة النفعية بنفسها ستجد صعوبات في اعتبار الاستهلاك هدفا أو مقصدا من مقاصد الحياة.
    Ad hoc or opportunistic partnerships experience limited success, and are hardly sustainable. UN وقلما تفلح الشراكات الخاصة أو النفعية في تحقيق النجاح كما أنها نادرا ما تحافظ على استمراريتها.
    Cuba defends principles, not expedience. UN إن كوبا تدافع عن المبادئ، بعيدا عن النفعية.
    In the first case, the non-Kuwaiti claimant provided a side agreement documenting the fact that he was the beneficial owner of the business. UN 33- ففي الحالة الأولى، أبرز صاحب المطالبة غير الكويتي اتفاقاً ملحقاً يوثق ملكيته النفعية للعمل التجاري.
    It examines this issue by reference not only to specific ship registration procedures that exist in flag States, but also by examining more general corporate instruments that provide the principal means of effectively cloaking beneficial ownership. UN إنها تنظر في هذه المسألة لا بالرجوع إلى إجراءات معينة لتسجيل السفن موجودة لدى دول العلم فحسب، ولكن بالقيام أيضا بفحص الصكوك المؤسسية الأعم التي توفر الوسيلة الرئيسية للتستر الفعلي على الملكية النفعية.
    A further proposal to the same effect had been put forward using the concept of " beneficial ownership " . UN وقدم اقتراح آخر بشأن نفس الموضوع باستخدام مفهوم " الملكية النفعية " .
    The Committee had decided that an examination of beneficial ownership and piercing of the corporate veil was not necessary. UN وقد قررت اللجنة أنه ليس من الضروري النظر في الملكية النفعية (الفعلية) أو اختراق ستار الملكية.
    It was notable that, in most cases, over 50 per cent of the purchase price was allocated to goodwill - notwithstanding the IFRS view of goodwill as the residual amount that cannot be allocated to identifiable tangible and intangible assets such as customer contracts and customer relationships, back orders and beneficial service contracts. UN ويُلاحظ في معظم الحالات أن نسبة تزيد على 50 في المائة من سعر الشراء كانت تخصص للشهرة التجارية - رغم أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي تعتبر الشهرة بمثابة المبلغ المتبقي الذي لا يمكن تخصيصه لأصول منظورة وغير منظورة قابلة للتحديد، كالعقود المبرمة، والطلبات المتأخرة وعقود الخدمات النفعية.
    It is therefore important to ensure that the Organization and all that it stands for are not set aside on the basis of expediency or the exigencies of the moment. UN لذلك من المهم أن نضمن عدم تنحية المنظمة وجميع المُثل التي ترمز إليها بسبب النفعية أو المتطلبات الآنية.
    The rule of law was the bedrock of society and the foundation of the United Nations and should not be sacrificed for the sake of expediency. UN إن سيادة القانون هي الركيزة الأساسية للمجتمع وأساس الأمم المتحدة، ولا ينبغي التضحية بها من أجل النفعية.
    I am afraid that this also reflects once again a growing tendency towards expediency. UN وأخشى أن يعكس هذا أيضا مرة أخرى اتجاها متناميا نحو النفعية.
    Treaties, and even action programmes, currently in force are contested or outmanoeuvred for being outdated on the basis of unproven theories and assessments, and for political expediency. UN وبات يُطعن في المعاهدات السارية حاليا، بل وحتى في برامج العمل، أو يُلتف عليها باعتبار أنها أصبحت بالية وأنها قائمة على أساس نظريات وتقديرات غير مؤكدة، ومن أجل النفعية السياسية.
    Until the recent past, the prevailing approach to human resources development had been either excessively utilitarian or mired in the ideological disputes of the cold war. UN وكانت الفلسفة الغالبة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية، الى وقت قريب إما ممعنة في النفعية وإما انها تكبلها الخلافات الايديولوجية العقيمة للحرب الباردة.
    19. The exercise of utilitarian power suggests another range of measures to both deter and punish violence against women. UN ١٩ - ويشير استعمال القوة النفعية إلى مجموعة أخرى من التدابير الرامية إلى ردع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    It is unfortunate that the mass media, in their competition in the market of popular art and culture, are provoking utilitarian and hedonistic individualism, by dramatizing immediate desire, emotional fantasies and trivial concerns. UN ومن المؤسف أن وسائط اﻹعلام، في تنافسها في سوق الفنون والثقافات الرائجة، تثير نزعة الفردية القائمة على النفعية والمتعية، والمغالاة في أهمية الرغبات اﻵنية والنزوات العاطفية والاهتمامات السطحية.
    We believe in comprehensive care and treatment for those infected by HIV/AIDS, including treatment of opportunistic infections such as tuberculosis. UN ونؤمن بالرعاية الشاملة ومعالجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك معالجة الأمراض النفعية المعدية، مثل السل.
    No less grave are the results of economic utilitarianism, which drives more powerful countries to manipulate and exploit weaker ones. UN وليس أقل من ذلك خطورة نتائج النفعية الاقتصادية التي تدفع الدول القوية إلى التلاعب بالدول الضعيفة واستغلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more