"النفقات التي يتكبدها" - Translation from Arabic to English

    • expenditure incurred by
        
    • expenditures incurred by
        
    • expenses incurred by
        
    • of expenditure by
        
    • expenditures by
        
    • expenditure executed by
        
    expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on behalf of UNODC. UN أما النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    At Headquarters, it is estimated that the cost of processing one word of text is $0.16, a figure that takes into account all expenditures incurred by the Text-Processing Section. UN وهى تقدر في المقر بحوالي 0.16 دولار للكلمة، شاملة جميع النفقات التي يتكبدها قسم تجهيز النصوص.
    The Committee was informed that as a general rule the Tribunal was not charged for expenses incurred by amici curiae in the performance of their services, particularly in the event they come forward on their own initiative. UN وأبلغت اللجنة أن المحكمة لا تتحمل عادة النفقات التي يتكبدها أصدقاء المحكمة خلال أداء خدماتهم ولا سيما في حالة تطوعهم بمبادرة منهم.
    3. UNHCR Administration should urgently review the present system of recording of expenditure by implementing partners. UN ٣- ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on UNODC's behalf; UN أما النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب؛
    In addition, a database will be designed to centralize the headquarters management and monitoring of the expenditure incurred by its implementing partners. UN وإضافةً إلى ذلك، ستصمم قاعدة بيانات على نحو يحقق مركزية إدارة المقر ورصد النفقات التي يتكبدها شركاؤها التنفيذيون.
    expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on behalf of UNODC. UN أما النفقات التي يتكبدها شركاء التنفيذ فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    16. UN-Women has strengthened its oversight mechanism for expenditure incurred by its partners. UN 16 - وعززت هيئة الأمم المتحدة للمرأة آليتها لمراقبة النفقات التي يتكبدها شركاؤها.
    Control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    This matter has been emphasized by the Board in previous reports, and it recommended improvements to the controls over the management of expenditure incurred by implementing partners. UN وشدد المجلس على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    The Board made recommendations to improve the monitoring of expenditures incurred by implementing partners; strengthen management of the integrated system project; and focus activities more directly on the needs of refugees. UN وقد اتخذ المجلس توصيات لتحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون؛ وتعزيز إدارة مشروع النظام المتكامل؛ وتركيز الأنشطة كي تنصب على احتياجات اللاجئين بصورة مباشرة أكثر.
    The Board made recommendations to improve the monitoring of expenditures incurred by implementing partners; strengthen project management of the Integrated System Project; and focus activities more directly on the needs of refugees. UN وقد تقدم المجلس بتوصيات لتحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون؛ ولتعزيز إدارة مشروع النظام المتكامل؛ ولتركيز الأنشطة كي تنصب على احتياجات اللاجئين بصورة مباشرة أكثر.
    55. The Board recommends that UNHCR review mechanisms for the audit of expenditures incurred by its implementing partners and assess efficiency of the new procedures introduced in 2004. UN 55- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض آلياتها لمراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفِّذون وبتقييم كفاءة الإجراءات الجديدة التي بدأ العمل بها في عام 2004.
    Partial reimbursement was also provided for expenses incurred by refugee patients at hospitals run by non-governmental organizations and Israeli hospitals for specialized tertiary care not readily available at the contracted hospitals. UN كما تم التعويض الجزئي عن النفقات التي يتكبدها اللاجئون المرضى في المستشفيات التي تديرها منظمات غير حكومية، والمستشفيات في إسرائيل، للمعالجة المتخصصة غير المتوافرة في المستشفيات المتعاقدة.
    In its previous report (A/61/5/Add.9), the Board recommended that the scope of auditing of expenses incurred by implementing partners should be expanded. UN وأوصى المجلس في تقريره السابع (A/61/5/Add.9) بأن يتم توسيع نطاق مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Specify in the mandates entrusted to external auditors that the audit of expenditure by implementing partners should also include unliquidated obligations at the period closure date. UN النص في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    46. UNODC agreed with the Board's recommendation to specify in the mandates entrusted to external auditors that the audit of expenditure by implementing partners should also include a review of unliquidated obligations at the period closure date. UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين بأن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    In other words, non-technical cooperation expenditures are expenditures by WFP and UNICEF. UN وبعبارة أخرى، تتمثل نفقات التعاون غير التقني في النفقات التي يتكبدها برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف.
    Effective from the biennium 2004-2005, UNDP revised its accounting policy with respect to the recording of expenditure executed by UNDP and by Governments and non-governmental organizations where UNDP provides support services to the executing agency. UN واعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، نقح البرنامج الإنمائي سياسته المحاسبية فيما يتعلق بتسجيل النفقات التي يتكبدها البرنامج الإنمائي والحكومات والمنظمات غير الحكومية وذلك عندما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الوكالة المنفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more