"النفقات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • medical expenses
        
    • medical costs
        
    • medical expenditure
        
    • medical expenditures
        
    medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    The dangerous money I earn are for her medical expenses Open Subtitles المال الخطير الذي كسبته هو لتغطية النفقات الطبية لها
    The changes of the Exceptional medical expenses Act have not yet taken effect. UN ولم توضع التغييرات المدخلة على قانون النفقات الطبية الاستثنائية موضع النفاذ حتى الآن.
    The sentencing court could take aggravating circumstances into account and grant the victim compensation, such as reimbursement of medical expenses. UN ويمكن للمحكمة التي تصدر الأحكام أن تأخذ الظروف المشددة في الاعتبار وتمنح تعويضا مثل سداد النفقات الطبية.
    Actions: medical expenses paid for 250 poor pregnant women. UN الإجراءات المتخذة: سداد النفقات الطبية لـ 250 من الحوامل الفقيرات.
    iv. medical expenses in connection with routine hospital stays in other countries UN ' 4 ' النفقات الطبية المتكبدة فيما يتصل بفترات العلاج الاعتيادية في المستشفيات في بلدان أخرى
    The Office shall verify medical expenses in all cases where the Organization incurs expenditures. UN ويتحقق مكتب إدارة الموارد البشرية من النفقات الطبية في جميع الحالات التي تتكبد فيها المنظمة نفقات.
    Refunds paid for medical expenses are tax-free. UN والمبالغ المسترجعة من النفقات الطبية معفاة من الضرائب.
    There is also provision for additional medical expenses insurance, which is based on private law and is normally referred to as `private insurance'. UN وهناك حكم يتعلق بتأمين يغطي النفقات الطبية الإضافية، ويستند إلى القانون الخاص، وعادة ما يشار إليه ب`التأمين الخاص`.
    The two statutory public health insurance schemes are governed by the Exceptional medical expenses Act (AWBZ) and the Health Insurance Act (ZFW) respectively. UN والمخططان القانونيان للتأمين الصحي العام ينظمهما قانون النفقات الطبية الاستثنائية وقانون التأمين الصحي على التوالي.
    Such schemes provide them with insurance against medical expenses incurred as a result of illness, maternity or accident. UN وتقدم هذه الخطط للموظفين خدمات التأمين لتغطية النفقات الطبية التي يتحملونها نتيجة مرض أو ولادة أو حادث.
    Increased medical expenses for military observer UN ارتفاع النفقات الطبية للمراقبين العسكريين
    Such schemes provide them with insurance against medical expenses incurred as a result of illness, maternity or accident. UN وتقدم هذه الخطط للموظفين خدمات التأمين لتغطية النفقات الطبية التي يتحملونها نتيجة مرض أو ولادة أو حادث.
    Maternity insurance benefits chiefly cover medical expenses incurred due to childbirth, and a certain maternity allowance. UN وتغطي استحقاقات تأمين الأمومة أساساً النفقات الطبية المتكبدة نتيجة الولادة، بالإضافة إلى إعانة أمومة محددة.
    The fund covers appendix D claims submitted by peacekeeping personnel, covering monthly death and disability benefits and lump sum payment for injury or illness as well as medical expenses. UN ويغطي الصندوق المطالبات المقدَّمة، بموجب التذييل دال، من أفراد حفظ السلام الاستحقاقات الشهرية عن الوفاة والعجز ودفع مبلغ إجمالي عن الإصابة أو المرض وكذلك النفقات الطبية.
    The annual premiums are calculated to meet medical expenses and administrative costs in the ensuing 12-month period. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    Similarly, the offender is also liable to bear medical expenses of the victim for treatment of injuries. UN وبالمثل، فإن الجاني يتحمل أيضا النفقات الطبية للمجني عليه لمعالجة الأضرار.
    The medical costs were reimbursed by the NGO. UN وقامت هذه المنظمة غير الحكومية بتسديد النفقات الطبية لذلك.
    Furthermore, unanticipated medical expenditure is the second highest cause of rural indebtedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الطبية غير المتوقعة تُعد ثاني أكبر سبب للمديونية الريفية.
    Both reasons give rise to relatively high levels of personnel attrition in the missions, which directly affects the operational effectiveness of deployed contingents and increases the medical expenditures of both the Organization and the respective contributing country. UN وقد نجم عن هذين العاملين ارتفاع نسبي في معدلات تناقص الأفراد في البعثات، وهو ما ينال بشكل مباشر في الكفاءة التشغيلية للوحدات التي جرى نشرها ويزيد من النفقات الطبية التي تتكبدها كل من المنظمة والبلد المساهم المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more