"النفقات المؤجلة" - Translation from Arabic to English

    • deferred charges
        
    • deferred expenditure
        
    • deferred expenditures
        
    For trust funds, balances shown in statement II represents deferred charges. UN الصناديق الاستئمانية، تمثل اﻷرصدة الواردة في البيان الثاني النفقات المؤجلة.
    The presentation of deferred charges in previous financial statements included inter-office transactions pending processing, which is now shown as a separate category; UN وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛
    (vi) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN ' 6` النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود الإنفاق التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية.
    Other assets include the deferred expenditure shown below. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبيّنة أدناه:
    Other assets include the deferred expenditure shown below. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    Although UNOPS has indicated that it ensures that accurate information is reported to clients, the existence of project expenditures not charged to projects in the deferred expenditures account was indicative of inaccurate client reporting. UN ورغم أن المكتب أشار إلى أنه يكفل دقة المعلومات التي يُبلَّغ بها العملاء. فإن وجود نفقات مشاريع لم تحمَّل على المشاريع في حساب النفقات المؤجلة يدل على عدم دقة عملية إبلاغ العملاء.
    (i) deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current fiscal period and that will be charged as expenditure in a subsequent fiscal period. UN `1 ' تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يجوز أن تقيد في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها نفقات في الفترة المالية التالية.
    (v) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN `5 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    (iii) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN `3 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    (vii) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period. UN `7 ' النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية.
    Adjust the overstatement on the deferred charges for the prison cell lease contract UN تعديل المبالغة في النفقات المؤجلة لعقد استئجار الزنزانات.
    The deferred charges have thus been consistently inflated. UN ويتضح بالتالي أن النفقات المؤجلة قد تم تضخيمها بصورة متكررة.
    (v) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 5` النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تقييدها في الفترة المالية الحالية.
    (v) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 5` النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية.
    (v) deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 5` النفقات المؤجلة تتكون عادة من بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية.
    This indicates that the procedures applied to disclose deferred charges were not adequate. UN الأمر الذي يستدل منه على أن الإجراءات المتبعة في الكشف عن النفقات المؤجلة ليست ملائمة.
    Other assets include the deferred expenditure shown below. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    Other assets include the deferred expenditure shown below. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    It remains of concern that 10 years have elapsed since some of these deferred expenditure transactions arose and that UNDP still has not addressed this matter fully, despite assurances previously given. UN ويظل المجلس قلقا لأن 10 سنوات قد أنقضت منذ نشوء بعض معاملات النفقات المؤجلة هذه، وأن البرنامج الإنمائي لم يقم حتى الآن بمعالجة هذه المسألة بالكامل على الرغم من التأكيدات التي قدمها من قبل.
    19020 deferred expenditure UN 19020 النفقات المؤجلة
    But what the report shows, above all, is that for many years the Organization has been skimping on investment -- investment in people, investment in systems, investment in information and communications technology -- and that those deferred expenditures must now be made up for. UN ولكن ما يظهره التقرير، قبل كل شيء، هو أن المنظمة ظلت لعدة سنوات تقلل الإنفاق على الاستثمار - الاستثمار في الأشخاص، والاستثمار في النظم، والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - وأنه لا بد الآن من التعويض عن تلك النفقات المؤجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more