It is particularly disturbed by the fact that nearly 2,000 workers belonging to the Petroecuador union were dismissed and that their trade union rights were not respected. | UN | وتعرب اللجنة عن انزعاجها بشكل خاص إزاء طرد قرابة 000 2 عامل من المنتسبين إلى النقابة العمالية بتروإكوادور وإزاء عدم احترام حقوقهم النقابية. |
It is particularly disturbed by the fact that nearly 2,000 workers belonging to the Petroecuador union were dismissed and that their trade union rights were not respected. | UN | وتعرب اللجنة عن انزعاجها بشكل خاص إزاء طرد قرابة 000 2 عامل من المنتسبين إلى النقابة العمالية بتروإكوادور وإزاء عدم احترام حقوقهم النقابية. |
Membership in a trade union is voluntary and must be in compliance with the by-laws of the trade union. | UN | 196- والانضمام إلى نقابة عمالية يتم بمحض الإرادة ويجب أن يمتثل للوائح النقابة العمالية. |
(ii) The restriction on the use of trade union funds for political purposes and affiliation of a registered trade union with organizations established outside Hong Kong. | UN | `2 ' القيد المفروض على استخدام أموال النقابات العمالية لأغراض سياسية وانتماء النقابة العمالية المسجّلة إلى منظمات قائمة خارج هونغ كونغ. |
Copy of rules of the union or association; | UN | نسخة من لائحة النقابة العمالية أو الرابطة؛ |
156. Freedom of operation of trade unions - In the case of R.L.C 57/4-10 Haifa Chemicals Inc. v. David Raviv and the Histadrut ([1997] Takdin 97(1), 18), a motion for an injunction was filed by the employer against actions taken by the workers' organization at the place of work during a strike. | UN | 156- حرية عمل النقابات - في قضية شركة حيفا للكيماويات ضد دافيد رافيف والهستدروت (R.L.C 57/4-10 Haifa Chemicals Inc. v. David Raviv and the Histadrut ([1997] Takdin 97(1), 18)، طلب رب العمل إصدار أمر قضائي بالكف عن الأفعال التي قامت بها النقابة العمالية أثناء إضراب في مكان العمل. |
Dismissal is subject to approval by a board chaired by a labour inspector and comprising two representatives of the employers' association for the employer's sector of activity and two representatives of the trade union representing the union official's occupational group. | UN | ذلك أنه يخضع لموافقة لجنة يرأسها مفتش عمل وتتألف من ممثّليْن عن نقابة أصحاب العمل التي تمثل مهنة صاحب العمل وممثليْن عن النقابة العمالية التي تمثل مهنة الممثل النقابي. |
The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question. | UN | إلا أنه لا يمكن لأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يرفع دعوى في محكمة العمل إلا في الحالات التي تقرر فيها النقابة العمالية ألا تمثل العامل أو الشخص المعني بالمتقدم للوظيفة. |
These kinds of discrimination are outlawed whether by an employer, an employment agency, a trade union, a professional body, a vocational training body or a newspaper advertising jobs in its careers and appointments pages. | UN | ويحظر هذا التمييز على صاحب العمل أو وكالة التوظيف أو النقابة العمالية أو الهيئة المهنية أو هيئة التدريب المهني أو الجريدة التي تعلن عن وظائف في صفحات المهن والتعيينات. |
81. Once a trade union and its branches are duly registered in court, they become a legal entity. | UN | ١٨- وتُسجﱠل النقابة العمالية وفروعها على النحو الواجب في المحكمة، وتصبح كياناً قانونياً. |
The same applies in cases where a worker and/or an employee freely chooses to discontinue membership in the trade union. | UN | وينطبق نفس الشيء في الحالات التي يختار فيها العامل و/أو الموظف إيقاف عضويته في النقابة العمالية. |
86. As stated above, the freedom to form trade union organizations and alliances is explicitly proclaimed in article 49, paragraph 1, of the Constitution. | UN | ٦٨- وكما ذكر أعلاه، فإن حرية تكوين تنظيمات واتحادات النقابة العمالية متجسد صراحة في الفقرة ١ من المادة ٩٤ من الدستور. |
23. The office paid particular attention to the cases of Sok Sam Oeun and Born Samnang, who were convicted of the murder of trade union leader Chea Vichea and sentenced to 20 years' imprisonment in August 2005. | UN | 23- وأولى المكتب اهتماماً خاصاً لقضيتي سوك سام اوين وبورن سامنانغ اللذين أدينا بقتل زعيم النقابة العمالية شيا فيشيا وحُكم عليهما بالسجن 20 عاماً في آب/أغسطس 2005. |
94. Neither membership nor non-membership of a trade union entails any limitation of citizens' constitutionally guaranteed occupational, social, economic, political, individual or civil rights. | UN | 94- لا يترتب على عضوية النقابة العمالية أو عدم عضويتها أي تحديد للحقوق المهنية أو الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية أو الفردية أو المدنية المضمونة للمواطن بحكم الدستور. |
For example, an employer, with the agreement of a trade union representing affected employees, may now establish a four-day work schedule where the daily hours exceed 8 but weekly hours do not exceed 40. | UN | وعلى سبيل المثال، يجوز اﻵن لرب العمل، بموافقة النقابة العمالية الممثلة للمستخدمين المعنيين، أن يضع جدول عمل لمدة أربعة أيام تتجاوز فيه ساعات العمل اليومية ٨ ساعات دون أن تتجاوز ساعات العمل اﻷسبوعية ٤٠ ساعة. |
It allows the Minister of Labour to direct the Canada Labour Relations Board, or another person or body, to conduct a vote among employees in a bargaining unit as to their acceptance or rejection of the employer's last offer made to the trade union in settlement of all outstanding issues. | UN | ويسمح هذا القانون لوزير العمل بأن يطلب إلى مجلس علاقات العمل الكندي، أو أي شخص آخر أو هيئة أخرى، أن يجري تصويتاً بين المستخدمين في أي وحدة تفاوضية بشأن قبولهم أو رفضهم ﻵخر عروض رب العمل المقدمة إلى النقابة العمالية لتسوية جميع القضايا المعلقة. |
An interstate trade union (with members in more than one state) is only counted once in the national total. | UN | ولا تُحصى النقابة العمالية المشتركة بين الولايات )التي تضم أعضاءً من أكثر من ولاية( إلا مرة واحدة في المجموع الوطني. |
81. In Indonesia, when a dispute concerning employment relations, terms of employment and/or work conditions arises, the trade union and employer must seek to resolve the dispute by negotiation. | UN | 81 - وفي إندونيسيا، وعندما ينشأ نزاع يتصل بعلاقات العمل و/أو شروط العمل و/أو ظروف العمل، يتعين على كل من النقابة العمالية ورب العمل السعي إلى حل النزاع عن طريق التفاوض. |
This is attributed to the fact that nonKuwaiti workers' status is not permanent, and this condition aims to ensure that they had not committed acts contrary to social norms or public law in the country before joining a trade union. | UN | ويرجع ذلك لكون العامل غير الكويتي تتسم إقامته بعدم الاستقرار وبالتالي فإن اشتراط هذه المدة تهدف إلى الاطمئنان بأن العامل الأجنبي لن يأتي بأعمال منافية للآداب والنظام العام قبل الانضمام إلى النقابة العمالية. |
In the case of Haifa Chemicals Inc. v. David Raviv and The Histadrut (57/4-10 Haifa Regional Labour Court, 5 January 1997 and 57/443 National Labour Court, 19 January 1997), a motion for an injunction was filed by the employer against actions taken by the workers' organization at the place of work during a strike. | UN | ففـي قضيـة شركة حيفا للكيماويات ضد دافيد رافيف والهستدروت (القضية 57/4-10، محكمة العمل الإقليمية في حيفا، 5 كانون الثاني/يناير 1997، و57/4-43، محكمة العمل الوطنية، 19 كانون الثاني/يناير 1997) طلب رب العمل إصدار أمر قضائي بالكف عن الأعمال التي قامت بها النقابة العمالية في أثناء إضراب في مكان العمل. |