The focal point of the political debate is shifting irrevocably from strategy and ideology to economics and integration. | UN | والنقطة الرئيسية في النقاش السياسي أخذت تنتقل إلى غير رجعة من الاستراتيجية واﻷيديولوجيــة إلى الاقتصاد والاندماج. |
These restrictions reportedly led to a serious lack of information about candidates and to the critical absence of political debate. | UN | ويذكر أن هذه القيود قد أدت إلى نقص حاد في المعلومات المتعلقة بالمرشحين وافتقار خطير إلى النقاش السياسي. |
This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on arms control. | UN | وهذه خطوة مشجعة ومبادرة لازمة لإنهاء حالة الجمود التي دامت عِقداً في النقاش السياسي بشأن تحديد الأسلحة. |
The organization's culture of political discussion should be based on respect, bearing in mind specific concerns and practical issues. | UN | 46 - وأردف قائلا إن ثقافة النقاش السياسي ينبغي أن تقوم على الاحترام ومراعاة شواغل محددة وقضايا عملية. |
The only noticeable development is a new stridency in the political discourse of some sectors, especially in reaction to looming changes in the configuration of the political landscape, as well as to the re-emergence of actors from political quarantine. | UN | والتطور الوحيد الملحوظ هو توسع جديد في النقاش السياسي في بعض القطاعات وخصوصا كرد فعل على ما يلوح به من تغييرات في شكل الساحة السياسية، وكذلك على عودة عناصر فاعلة إلى الظهور من العزلة السياسية. |
The controversy over the use of the computerized permanent voters' list for the 2011 elections polarized the political debate. | UN | وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011. |
I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. | UN | ويسرني أن ألاحظ النقاش السياسي الساخن وإعلان جميع الأحزاب عن استعدادها لمقاومة إغراءات المناورات السياسية الرخيصة. |
The question was now at the forefront of the political debate in the region. | UN | وأضاف أن هذه المشكلة باتت الآن تحتل موقع الصدارة في النقاش السياسي في المنطقة. |
These new developments are reflected in greater political expression and more political debate in the newspapers. | UN | وتتجلى هذه التطورات من خلال حرية أكبر في التعبير ومزيد من النقاش السياسي في الصحف. |
Indeed, the willingness to confront problems was one of the highly positive aspects of the current political debate in Cambodia. | UN | والواقع أن الاستعداد لمواجهة المشاكل هو أحد الجوانب اﻹيجابية كثيرا في النقاش السياسي الدائر حاليا في كمبوديا. |
A major political debate continues over the form of the referendum and the percentages of votes needed to validate and approve the poll. | UN | ولا يزال النقاش السياسي محتدماً حول شكل الاستفتاء والنسبة المئوية للأصوات اللازمة لإجازة نتيجة الاقتراع وإقرارها. |
This demand has serious implications given the on-going political debate on the nationality issue. | UN | وينطوي هذا الطلب على آثار خطيرة بالنظر إلى النقاش السياسي الجاري بشأن مسألة الجنسية. |
The new law did not limit the scope for political debate and all its provisions were compatible with the international obligations Ethiopia had undertaken. | UN | ولا يحدّ هذا القانون الجديد من إمكانات النقاش السياسي ولا يتعارض أي حكم من أحكامه مع تعهدات إثيوبيا الدولية. |
. The political debate on ways to curb the violence has in recent months focused on the possibility of a joint or combined domestic peace-keeping force. | UN | ٥٧ - وقد تركز النقاش السياسي حول سبل كبح العنف في اﻷشهر اﻷخيرة على إمكانية إنشاء قوة مشتركة أو موحدة محلية لحفظ السلم. |
Reforms undertaken to rectify that situation had allowed people such as university teachers to stand for public office and had raised the level of political debate. | UN | وقد أتاحت الاصلاحات التي أجريت في سبيل تصحيح هذا الوضع ﻷشخاص، مثل المدرسين الجامعيين، أن يترشحوا لشغل مناصب عمومية ورفعت تلك الاصلاحات من مستوى النقاش السياسي. |
Promotion of forums and activities that foster political debate and inclusion, especially the inclusion of women, youth and minority groups, through Radio Miraya, state-level outreach activities and printed materials | UN | تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة النساء والشباب والأقليات، عن طريق إذاعة مرايا وأنشطة التوعية والمواد المطبوعة على مستوى الولايات |
83. Denmark was concerned that some Jordanian laws hindered free and open political debate. | UN | 83- وأعربت الدانمرك عن قلقها لأن بعض القوانين الأردنية تعيق النقاش السياسي الحر والصريح. |
100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics | UN | عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية |
The organization's culture of political discussion should be based on respect, bearing in mind specific concerns and practical issues. | UN | 46- وأردف قائلاً إن ثقافة النقاش السياسي ينبغي أن تقوم على الاحترام ومراعاة شواغل محددة وقضايا عملية. |
The European Union has followed with great concern the recent political discussion of “honour killings” in Pakistani society. | UN | تابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام بالغ النقاش السياسي الذي دار مؤخرا بشأن " القتل ذوداً عن الشرف " في المجتمع الباكستاني. |
45. The debate about common challenges as well as about possible directions of modernization and improvement in social protection systems of Member States has been an important feature of political discourse of the European Union. | UN | 45 - ما فتئت المناقشة بشأن التحديات المشتركة وكذلك الاتجاهات المحتملة لتحديث وتحسين نظم الحماية الاجتماعية في الدول الأعضاء تشكل سمة هامة من سمات النقاش السياسي في الاتحاد الأوروبي. |
Security of tenure for women is at the heart of policy debate and advocacy actions spearheaded by a global campaign to ensure that both men and women enjoy secure tenure. | UN | 38 - تكمن الحيازة الآمنة بالنسبة للمرأة في جوهر النقاش السياسي وترتيبات حشد الدعم التي تقودها حملة عالمية لضمان أن ينعم كل من الرجل والمرأة بالحيازة الآمنة. |
27. In its decision 2/106, the Council invited the Office of the High Commissioner, in collaboration with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to continue to analyse further the issue of incitement and promotion of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the politic debate (see also paragraph 12 (i) above). | UN | 27- وقد دعا المجلس، في مقرره 2/106، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، بمواصلة تحليل مسألة التحريض والتشجيع على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب في سياق النقاش السياسي (انظر أيضاً الفقرة 12(ط) أعلاه). |