177. There is no full-fledged disaster recovery plan to guarantee operational continuity, even if some of the critical points have been secured through redundancy. | UN | 177 - ولا توجد خطة شاملة للتصدي للكوارث تكفل استمرار العمليات، بالرغم من أن بعض النقاط الحرجة محمية على أكثر من مستوى. |
A verification scheme based on these " critical points " can be more effective and efficient than previous approaches. | UN | ويمكن لعملية تحقق تستند إلى هذه ' ' النقاط الحرجة`` أن تكون أكثر فعالية وكفاءة من النُهُج السابقة. |
These critical points will be the focus of the verification effort. | UN | وستشكل هذه النقاط الحرجة محور تركيز جهود التحقق. |
The GEO-4 scenarios show an increasing risk of crossing such tipping points. | UN | وتبين السيناريوهات الواردة في هذا المطبوع تزايد مخاطر تجاوز هذه النقاط الحرجة. |
This plan must be sufficiently ambitious to force all parties to the Convention to raise their game, to tackle the key drivers of biodiversity loss, and to prevent ecological tipping points from being reached. | UN | لا بد أن تكون هذه الخطة طموحة بما يكفي لإرغام كل الأطراف في الاتفاقية على زيادة التزامها والتصدي للعوامل الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي والحيلولة دون بلوغ النقاط الحرجة الإيكولوجية. |
In this particular example, all the critical points identified are equal in importance and all of them have to be covered in order to provide a high degree of confidence. | UN | وفي هذا المثال بالذات تتساوى جميع النقاط الحرجة في الأهمية وينبغي تغطيتها جميعا لكي تتحقق درجة ثقة عالية. |
Application of this new technology, particularly at " critical points " , could optimize the use of human resources while at the same time providing relevant and reliable technical data. | UN | ويمكن أن يؤدي تطبيق هذه التكنولوجيا الجديدة، ولا سيما في ' ' النقاط الحرجة``، إلى الاستخدام الأمثل للموارد البشرية وفي الوقت نفسه إلى توفير بيانات تقنية ملائمة وموثوقة. |
If these critical points are monitored properly, then other steps or activities that are part of the overall acquisition process may be less important for verification purposes. | UN | وإذا جرى رصد هذه النقاط الحرجة بشكل مناسب تكون الخطوات أو الأنشطة الأخرى التي تشكل جزءا من العملية الشاملة لحيازة منظومة الإيصال أقل أهمية لأغراض التحقق. |
Concentrating monitoring activities on the critical points will still achieve verification objectives just as effectively as using a comprehensive monitoring approach because monitoring at these points can provide the information required for verification purposes. | UN | وسيظل تركيز أنشطة الرصد على النقاط الحرجة كافيا لبلوغ أهداف التحقق بنفس الفعالية التي يشتمل عليها استخدام نهج شامل للرصد، لأن الرصد على مستوى هذه النقاط يمكن أن يوفر المعلومات اللازمة لأغراض التحقق. |
18. Another example of using critical points is in the production of liquid propellant propulsion systems. | UN | 18 - ويكمن مثال آخر لاستعمال النقاط الحرجة في إنتاج نظم الدفع التي تعمل بالوقود الدافع السائل. |
5. Central to this system is the concept of " critical points " which are steps or specific pieces of equipment that must be utilized in the development and production process. | UN | 5 - والعنصر الأساسي في هذا النظام هو مفهوم ' ' النقاط الحرجة``، وهي خطوات أو قطع معدات محددة يجب استخدامها في عملية التطوير والإنتاج. |
(a) Basing the system on " critical points " ; | UN | (أ) تركيز النظام على ' ' النقاط الحرجة``؛ |
15. Some important critical points in a verification system are those related to testing, since testing provides the most significant and reliable information on performance. | UN | 15 - ويرتبط بعض النقاط الحرجة الهامة في نظام التحقق بالاختبار، إذ يوفر الاختبار أكثر المعلومات أهمية وموثوقية عن الأداء. |
23. An important factor for consideration in the selection or choice of critical points for incorporation in the verification system is the potential use of sensors. | UN | 23 - هناك عامل هام ينبغي أخذه بعين الاعتبار لدى انتقاء أو اختيار النقاط الحرجة لإدراجها في نظام التحقق هو إمكان استخدام أجهزة الاستشعار. |
This understanding was crucial for the identification of the critical points where action was needed so as to escape the " poverty trap " discussed in UNCTAD's last LDC report. | UN | فهذا الفهم يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحديد النقاط الحرجة التي يلزم عندها اتخاذ إجراءات من أجل الإفلات من " مصيدة الفقر " حسبما ورد بحثه في التقرير الأخير للأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً. |
It warns that many ecosystems may be approaching tipping points, beyond which widespread and irreversible degradation will take place. | UN | ويحذر من أن العديد من النظم الإيكولوجية ربما تقترب من النقاط الحرجة التي سيقع تدهور واسع النطاق ولا يمكن تداركه عند تجاوزها. |
We must define, through science, what scientists refer to as " planetary boundaries " , " environmental thresholds " and " tipping points " . | UN | وعلينا أن نحدد، من خلال العلوم، ما يسمّيه العلماء " حدود تحمُّل الكوكب " و " العتبات البيئية " و " النقاط الحرجة " . |
Awareness is growing of the potential for passing " tipping points " beyond which environmental change accelerates, has the potential to become self-perpetuating, and may be difficult or even impossible to reverse. | UN | وما فتئ الوعي يزداد حيال إمكانية تجاوز " النقاط الحرجة " التي ما إن يتم تخطيها حتى يتسارع التغير البيئي، ويصبح قادرا على الإدامة الذاتية، وقد يستعصي عندئذ عكس مساره بل قد يصير ضربا من المحال. |
251. The implications of the many dimensions of the impact of human activity, including what scientists refer to as " planetary boundaries " , " environmental thresholds " and " tipping points " , are not yet understood in detail. | UN | 251 - إن الآثار المترتبة على أبعاد كثيرة لتأثير النشاط البشري، بما في ذلك ما يسميه العلماء " حدود تحمل الكوكب " و " العتبات البيئية " و " النقاط الحرجة " ، ليست مفهومة حتى الآن فهما دقيقا. |
This should include the preparation of regular assessments and digests of the science around such concepts as " planetary boundaries " , " tipping points " and " environmental thresholds " in the context of sustainable development. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إعداد تقييمات وخلاصات علمية منتظمة تتناول مفاهيم مثل " حدود تحمل الكوكب " و " العتبات البيئية " و " النقاط الحرجة " في سياق التنمية المستدامة. |
This should include the preparation of regular assessments and digests of the science around such concepts as " planetary boundaries " , " tipping points " and " environmental thresholds " in the context of sustainable development. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إعداد تقييمات وخلاصات علمية منتظمة تتناول مفاهيم مثل " حدود تحمل الكوكب " و " العتبات البيئية " و " النقاط الحرجة " في سياق التنمية المستدامة. |