"النقاط الست" - Translation from Arabic to English

    • the six-point
        
    • six points
        
    • sixpoint
        
    • six point
        
    • six-point peace
        
    the six-point plan demands the release of persons unjustly detained. UN وتطالب خطة النقاط الست الإفراج عن الأشخاص المحتجزين ظلما.
    I very much welcome that statement, and the six-point programme which the President announced seems to me to be an important starting point. UN إنني أرحب كثيرا بذلك البيان، ويبدو لي أن البرنامج ذا النقاط الست الذي أعلن عنه الرئيس يشكل نقطة انطلاق هامة.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    Other Council members highlighted the continued violence and the Syrian Government's noncompliance with key elements of the six-point proposal. UN وركز أعضاء آخرون في المجلس على استمرار العنف وعدم امتثال الحكومة السورية للعناصر الرئيسية لمقترح النقاط الست.
    These six points are interlinked and form a whole. UN وهذه النقاط الست نقاط مترابطة وتشكل كلا واحدا.
    Council members underlined once again the necessity of the urgent implementation of all elements of the six-point proposal. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر مقترح النقاط الست.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    These new Syrian requests constitute ex post facto requirements that are not part of the six-point plan that they agreed to implement. UN وهذه المطالب الجديدة التي أبدتها سوريا إنما هي اشتراطاتٌ بَعدية لا تشكل جزءا من خطة النقاط الست التي وافقت على تنفيذها.
    I appreciate the support they have given to the six-point plan and to my efforts. UN وأعربُ هنا عن تقديري للدعم الذي أبدته هذه البلدان لخطة النقاط الست وللجهود التي أبذلها.
    Actions on the ground must be consistent with stated commitments to carry out the six-point plan. UN ويجب أن تتسق الأعمال الجارية في الميدان مع الالتزامات المعلنة المتعلقة بتنفيذ خطة النقاط الست.
    These elements would be essential to ensure comprehensive monitoring of and support to the parties for the full implementation of the six-point plan. UN وستكون هذه العناصر أساسية لضمان رصد شامل للأطراف وتقديم الدعم لها من أجل تنفيذ خطة النقاط الست تنفيذا تاما.
    The Government of the Syrian Arab Republic has taken serious measures aimed at fulfilling its obligations under the six-point plan. UN اتخذت حكومة الجمهورية العربية السورية تدابير جدية ترمي إلى تنفيذ التزاماتها بموجب خطة النقاط الست.
    Opportunities to strengthen UNSMIS support for the non-military aspects of the six-point plan would remain limited, cementing the status quo in place. UN وستظل فرص تعزيز دعم البعثة للجوانب غير العسكرية لخطة النقاط الست محدودة، مما سيعزز بقاء الوضع الراهن على حاله.
    This model would maintain a United Nations presence in situ dedicated to the promotion of the six-point plan with all parties. UN وسيبقي هذا النموذج على وجود للأمم المتحدة في الموقع يكون مكرسا للترويج لخطة النقاط الست لدى جميع الأطراف.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    The Government refuses to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan until the opposition lays down arms. UN وهي ترفض الدخول في أي حوار سياسي أو مواصلة تنفيذ خطة النقاط الست التي وعدت بتنفيذها، ما لم تُلق المعارضة سلاحها.
    I would just like to go through briefly the six points that he has elaborated this morning in support of his position. UN أود فقط أن أناقش بإيجاز النقاط الست التي فصّلها هذا الصبح كسندٍ لموقفه.
    Other delegations discussed the six points mentioned by the Head of Funding and Donor Relations. UN وناقشت وفود أخرى النقاط الست التي أشار إليها مدير دائرة العلاقات مع الممولين والمانحين.
    sixpoint proposal of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria UN مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    (c) Action Group members emphasize to the Government of the Syrian Arab Republic the importance of the appointment of an effective empowered interlocutor, when requested by the Joint Special Envoy to do so, to work on the basis of the six point plan and the present communiqué; UN (ج) يؤكد أعضاء مجموعة العمل لحكومة سوريا أهمية تعيين مُحاور فعلي مُفوّض، عندما يَطلب إليها المبعوث الخاص المشترك ذلك، للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛
    It had taken measures to meet its obligations under Mr. Annan's six-point peace plan and had regularly kept him informed in writing of the measures taken. UN وقال إنها اتخذت التدابير للوفاء بالتزاماتها بموجب خطة السيد عنان للسلام ذات النقاط الست وهي تبلغه بانتظام خطيا بالتدابير المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more