"النقاط المثارة" - Translation from Arabic to English

    • the points raised
        
    • points raised by
        
    • the questions raised
        
    • points made
        
    • points contained
        
    • points raised and
        
    • of the points
        
    The present document provides responses to each of the points raised. UN وتتضمن هذه الوثيقة ردودا على كل نقطة من النقاط المثارة.
    In view of the time constraints, I will go straight to the points raised in my statement. UN ونظرا لضيق الوقت، سوف أنتقل مباشرة إلى النقاط المثارة في بياني.
    The report should contain up-to-date information and answer all the points raised in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات وردود حديثة على جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية.
    A number of the points raised in this document deserve to be highlighted. UN وتجدر اﻹشارة إلى بعض النقاط المثارة في هذه الوثيقة.
    It should also address all the points raised in the present observations. UN وعليها أن تتطرق لجميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    It should provide replies to the questions raised during the consideration of the previous report and address all the points raised in the present concluding observations. UN وينبغي أن يجيب على اﻷسئلة المطروحة خلال النظر في التقرير السابق ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    After extensive open discussion, four members of the London Group will respond to the points raised on behalf of the Group. UN وبعد إجراء مناقشة علنية موسعة، سيقوم أربعة من أعضاء فريق لندن، باسم الفريق، بالإجابة على النقاط المثارة.
    The report should contain up-to-date information and answer all the points raised in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات وردوداً حديثة على جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية.
    The report should contain updated information and respond to all the points raised in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمَّن التقرير معلوماتٍ محدثة وأن يقدِّم ردوداً على جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية.
    Some excerpts of replies received which provide particularly useful elements illustrating some of the points raised in the present report are reproduced in the annex. UN وترد في المرفق بعض مقتطفات من الردود الواردة توفر عناصر مفيدة بوجه خاص في بيان بعض النقاط المثارة في هذا التقرير.
    Actions to address the points raised involved a combination of guidelines and tools. UN وتضمنت إجراءات معالجة النقاط المثارة مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات.
    More thorough guidance and supervision by management, coupled with better training, should address the points raised. UN ومن شأن قيام الإدارة بالإشراف بمزيد من الدقة، إلى جانب التدريب الأفضل، معالجة النقاط المثارة.
    A combination of improved tools, some guidelines and guidance should address the points raised. UN ومن شأن الجمع بين توفير أدوات محسنة وبعض المبادئ التوجيهية والتوجيه معالجة النقاط المثارة.
    They acknowledged that some of the points raised by ACABQ, such as the funding of United Nations coordination support functions, could not be directly addressed by the Executive Board and should be addressed by the Fifth Committee. UN وسلمت تلك الوفود بأن بعض النقاط المثارة من قبل اللجنة، مثل مسألة تمويل مهام دعم تنسيق اﻷمم المتحدة، لا يمكن أن يتناولها المجلس التنفيذي مباشرة وأن اللجنة الخامسة هي التي ينبغي أن تتناولها.
    The practice initiated by the outgoing Bureau of asking members of the Secretariat present to respond directly to the points raised by delegations had made for more interactive discussions and should continue. UN إن الممارسة التي بادر بها مكتب اللجنة الذي انتهت مهمته بسؤال أعضاء اﻷمانة العامة الحاضرين تقديم اﻹجابة للوفود مباشرة على النقاط المثارة قد أثار مناقشات متبادلة ويجب أن تستمر.
    The Committee also suggests that the new report should take into account the points raised during its dialogue with the delegation. UN وتقترح اللجنة أيضا أن يأخذ التقرير الجديد في الحسبان النقاط المثارة في أثناء حوارها مع الوفد.
    48. Mrs. HIGGINS said that she had taken careful note of all the points raised and would endeavour to work them into the text. UN ٨٤- السيدة هيغينز: قالت إنها أحاطت علماً بعناية بجميع النقاط المثارة وأنها ستعمل على مراعاتها في النـص.
    In this regard, we are in full agreement with the points raised in the reply of the World Bank dated 9 February 1994. UN وفي هذا الصدد، فإننا نتفق تماما مع النقاط المثارة في رد البنك الدولي المؤرخ ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    He hoped that the working group would consider the points made and develop appropriate guidelines and indicators for consideration at the coming sessions of the Board and General Conference. UN 26- وأعرب عن أمله في أن ينظر الفريق العامل في النقاط المثارة ويضع مبادئ توجيهية ومؤشرات مناسبة ليُنظَر فيها في القادم من دورات المجلس والمؤتمر العام.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثةً وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more