Information can be collected and sent via mobile telephone using national languages. | UN | إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية. |
His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. | UN | وصادرت الشرطة كتاباته ووثائقه و80 قرصاً من الأقراص المدمجة وبعض العملات وسيارته وحاسوبه المحمول وهاتفه النقال. |
Estimated monthly charges for satellite, land line and mobile usage | UN | الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال |
There will be no cell phone usage during school hours. | Open Subtitles | لن يكون هناك استعمال للهاتف النقال خلال ساعات الدراسة |
You know,has he been using his credit cards or his cell phone? | Open Subtitles | تعلم ، هل كان يستخدم بطائقه الائتمانية أو هاتفه النقال ؟ |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
Some people said it was pollution, or mobile phone signals. | Open Subtitles | بعض الناس قالوا بأنه التلوث أو إشارات الهاتف النقال |
Erase his name from your life, your mobile right now. | Open Subtitles | محو اسمه من حياتك، هاتفك النقال في الوقت الحالي. |
I'M AFRAID I HAVE TO ASK FOR YOUR mobile PHONE. | Open Subtitles | أخشى أن يجب عليّ أن أطلب منكِ هاتفك النقال. |
This is in line with global trends, and private sector participation in mobile telephony has been a very important factor. | UN | ويتماشى هذا مع الاتجاهات العالمية، وقد كانت مشاركة القطاع الخاص في استخدام الهاتف النقال عاملا هاما للغاية. |
The lower number of UHF mobile radios resulted from the discontinuation of the items by the manufacturer | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف |
A mobile telephone system had also been put in place, so that women could be connected at all times to report problems as they came up. | UN | كما تم وضع نظام للهاتف النقال بحيث تستطيع النساء أن يكن على اتصال مستمر للإبلاغ عن المشاكل التي يواجهنها. |
A5 mobile broadband subscribers per 100 inhabitants A6 | UN | عدد المشتركين في الإنترنت النقال ذي النطاق العريض لكل 100 من السكان |
Sources told the Commission that CPO Saud Aziz was constantly talking on his mobile phone while at the hospital. | UN | وأُبلغت اللجنة من مصادر بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز كان يتحدث باستمرار على هاتفه النقال عندما كان في المستشفى. |
Radio telephone, mobile, global system for mobile communications | UN | نظـام الهاتف اللاسلكي النقال العالمي للاتصالات النقالة |
We left a message on his cell phone, at the precinct. | Open Subtitles | لقد تركنا له رسالة قصيرة على هاتفه النقال لدى إدارته |
It's a good thing he had his cell phone. | Open Subtitles | لقد كان محظوظاً لأنه يملك هاتفه النقال معه |
Today's pattern of cell use was unusually silent until she made a call about a half-hour ago. | Open Subtitles | إستخدام النقال اليوم كان معدومًا تمامًا بشكل غير معتاد حتى قامت بإتصال منذ نصف ساعة |
Ditto on her data and cell plan since Monday. | Open Subtitles | الشيئ نفسه بخصوص بياناتها وهاتفها النقال منذ الاثنين |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
8.15.cellular subscribers per 100 population 8.16.Internet users per 100 population | UN | 8-15 المشتركون في الهاتف النقال لكل 100 من السكان |
But we did find this cellphone about 10 feet from her body. | Open Subtitles | لكننا وجدنا هذا النقال على بعد عشرة أقدام من جثتها |
I have to take him back to the basement and I don't even have my gurney. | Open Subtitles | والآن يجب ان أعيده إلى القبو من دون السرير النقال حتى |