"النقدية السالبة" - Translation from Arabic to English

    • negative cash
        
    The details of the negative cash balances for the Drug Programme Fund are shown in the table below. UN ويبيّن الجدول أدناه تفاصيل الأرصدة النقدية السالبة في صندوق برنامج المخدرات.
    For the Drug Programme Fund, the negative cash balances have been funded by advances from general-purpose working capital and are covered by outstanding special-purpose pledges. UN وبالنسبة لصندوق برنامج المخدرات، تم تمويل الأرصدة النقدية السالبة من السلف المدفوعة من رأس المال العامل المخصص للأغراض العامة وتغطيها التعهدات المالية غير المسددة المخصصة للأغراض الخاصة.
    17. Beginning in 1995, both the depth of negative cash balances and the number of months the regular budget was in deficit increased. UN ١٧ - فابتداء من عام ١٩٩٥ تضخم حجم اﻷرصدة النقدية السالبة وزاد عدد شهور العجز بالنسبة للميزانية العادية.
    For the Drug Programme Fund, the negative cash balances have been funded by advances from general-purpose working capital and are covered by outstanding special-purpose pledges. UN وبالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، مُوِّلت الأرصدة النقدية السالبة بسُلف من رأس المال العامل المخصص للأغراض العامة وتغطى بالتبرعات المعلنة المخصصة الغرض غير المسددة.
    negative cash balances UN الأرصدة النقدية السالبة
    At the beginning of 1998, there had been a deficit of $122 million, despite a budgetary underspend in 1996–1997 which had moderated the amount of negative cash balances at the end of 1997. UN ففي بداية عام ١٩٩٨، كان هناك عجز قدره ١٢٢ مليون دولار رغم عدم إنفاق مجمل ميزانية الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦، وهو الأمر الذي قلل من حجم الأرصدة النقدية السالبة في نهاية عام ١٩٩٧.
    The negative cash flows from other sources (- Euro939,069) result from the surrender of prior period savings and reserves to the States Parties. UN وجاءت التدفقات النقدية السالبة المتأتية من مصادر أخرى (069 939 يورو) أساساً من وفورات واحتياطيات الفترات السابقة المتنازل عنها للدول الأطراف.
    negative cash balances UN الأرصدة النقدية السالبة
    The details of the negative cash balances for the Drug Programme Fund are shown in the table below: UN وترد في الجدول التالي تفاصيل الأرصدة النقدية السالبة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات: بدولارات الولايات المتحدة)
    negative cash balances UN الأرصدة النقدية السالبة
    (b) The negative cash balances for the United Nations International Drug Control Programme are as follows: UN (ب) وفيما يلي الأرصدة النقدية السالبة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات:
    (c) The negative cash balances for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme are as follows: UN (ج) وفيما يلي الأرصدة النقدية السالبة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية:
    In the March forecast, it had been anticipated that there would be a need for five months of borrowing from peacekeeping accounts during 1997, with a negative cash amount at the end of 1997 of some $225 million. UN ففي التوقعات المقدمة في آذار/مارس، كان من المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى الاقتراض لمدة خمسة أشهر من حسابـات حفـظ الســلام خـــلال عام ١٩٩٧، وأن تصل المبالغ النقدية السالبة في نهاية ١٩٩٧ إلى نحو ٢٢٥ مليون دولار.
    The negative cash flows from other sources (-Euro381,940) mainly result from the surrender of prior year savings and reserves to the States Parties. UN أما التدفقات النقدية السالبة المتأتية من مصادر أخرى الفوائد (- 940 381 يورو) فجاءت أساسا من وفورات واحتياطيات السنوات السابقة المتنازل عنها للدول الأطراف.
    5. The negative cash position of the combined General Fund (the regular budget, the Working Capital Fund and the Special Account) has grown from $119 million at the end of September to $328 million at the end of November. UN ٥ - ازدادت الحالة النقدية السالبة للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( من ١١٩ مليون دولار في نهاية أيلول/سبتمبر الى ٣٢٨ مليون دولار في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    9. In the report of the Secretary-General of 11 March 1997 (A/51/515/Add.2), it was indicated that preliminary regular budget projections for 1997 forecast a return to deep negative cash amounts later in the year and that the pattern for 1997 would be similar to that of 1996. UN ٩ - أشير في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ )A/51/515/Add.2( إلى أن الاسقاطات اﻷولية للميزانية العادية لعام ١٩٩٧ تتوقع العودة في وقت لاحق من العام إلى المبالغ النقدية السالبة للغاية وأن من المتوقع أن يكون نمط عام ١٩٩٧ مماثلا لنمطه عام ١٩٩٦.
    6. After many years of negative cash balances for the combined General Fund (for the regular budget and related reserve funds), as low as negative $197 million in 1996, the positive cash balance at the end of 1999 of $111 million was a welcome change. UN 6 - بعد سنوات عديدة من الأرصدة النقدية السالبة التي سجلها مجموع الصندوق العام (للميزانية العادية والصناديق الاحتياطية المتصلة به)، إذ بلغت قيمة الرصيد السالب 197 مليون دولار في عام 1996، جاء الرصيد النقدي الموجب بنهاية عام 1990 والبالغ 111 مليون دولار بمثابة تغيير يدعو إلى السرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more