"النقد الدولي على" - Translation from Arabic to English

    • the International Monetary
        
    • IMF on
        
    • IMF to
        
    • IMF are
        
    • the IMF
        
    It is important that reform include strengthening the ability of the International Monetary Fund (IMF) to consistently and even-handedly implement its core mandates. UN ومن الأهمية بمكان أن تشمل عملية الإصلاح تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على تنفيذ ولاياته الرئيسية بشكل مستمر ومتوازن.
    Urging the International Monetary Fund to put in place a new facility with relaxed conditions to support African economies during this crisis UN حث صندوق النقد الدولي على إنشاء مرفق جديد بشروط ميسرة لدعم الاقتصادات الأفريقية خلال هذه الأزمة
    One should also consider the role of conditions imposed on many economies by the International Monetary Fund (IMF) as part of structural adjustment programmes. UN وللمرء أيضاً أن يأخذ في الحسبان دور الشروط التي فرضها صندوق النقد الدولي على العديد من الاقتصادات في إطار برامج التكيّف الهيكلي.
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    At the same time, both the World Bank and the International Monetary Fund need an enhanced capacity to fulfil their roles effectively. UN وينبغي، في الوقت نفسه، تعزيز قدرة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على الوفاء بدوريهما بفعالية.
    Other government-led Coordination Clusters will be supported by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), respectively. UN وستحظى مجموعات تنسيق أخرى تقودها الحكومة بدعم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على التوالي.
    I urge the Secretary-General and the leaders of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to propose new arrangements for post-crisis assistance. UN وإنني أحث اﻷمين العام وقادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على اقتراح ترتيبات جديـــدة للمساعدة في أعقاب اﻷزمات.
    It should also be remembered that the International Monetary Fund (IMF) approval of short-run stabilization programmes is usually necessary before development bank funds can be released for essential infrastructure investments. Macroeconomic stability UN وينبغي أيضا تذكر أن موافقة صندوق النقد الدولي على برامج التثبيت القصيرة اﻷجل ضرورية عادة قبل إمكان الافراج عن أموال مصارف التنمية ﻷغراض الاستثمار في الهياكل اﻷساسية الضرورية.
    Countries that adhere to the International Monetary Fund (IMF) Special Data Dissemination Standard Plus (SDDS Plus) are disseminating all SDDS Plus data categories in SDMX-ML formats. UN وتعمل البلدان التي تتقيد بالمعيار المعزَّز الخاص لتعميم البيانات الصادر عن صندوق النقد الدولي على نشر جميع فئات البيانات التابعة للمعيار المعزز بصيغ لغة الترميز لتبادل البيانات الإحصائية والوصفية.
    I thank the international development partners of Sierra Leone and the African Development Bank, the World Bank and the International Monetary Fund for their continued support to the country and the United Nations. UN وأوجه الشكر للشركاء الإنمائيين لسيراليون ولمصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على دعمهم المستمر للبلد وللأمم المتحدة.
    30. In June, the International Monetary Fund (IMF) approved a new extended credit facility for the Central African Republic of $63.2 million. UN 30 - في حزيران/يونيه، وافق صندوق النقد الدولي على تسهيلات ائتمانية جديدة مقدمة لجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ 63.2 مليون دولار.
    the International Monetary Fund (IMF) emphasized that this was " an attempt at progressive development " (A/CN.4/637, note 7). UN فقد شدد صندوق النقد الدولي على أن الأمر كان " محاولة للتطوير التدريجي " (A/CN.4/637، الحاشية 7).
    Additionally, the Government of Guatemala and the International Monetary Fund signed a standby agreement as a precautionary measure in case of an overwhelming deficit scenario. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حكومة غواتيمالا مع صندوق النقد الدولي على اتفاق احتياطي يعد بمثابة تدبير وقائي في حالة حدوث سيناريو العجز الشديد.
    The new Government has implemented measures to address the current economic crisis and improve public management, including in the fight against corruption, and has been successful in encouraging donors, led by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), to resume their support. UN وقد اتخذت الحكومة الجديدة تدابير لمعالجة الأزمة الاقتصادية الراهنة وتحسين الإدارة العامة، بما في ذلك مكافحة الفساد ونجحت في تشجيع المانحين بقيادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على استئناف دعمهم.
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    The focus of the World Bank and IMF on the efficiency of public expenditure is a worthy goal, but one that requires public debate and closer scrutiny. UN وتركيز البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على فعالية اﻹنفاق العام هدف قيم لكنه هدف يتطلب المناقشة العامة والفحص الدقيق.
    The sheer size of financial rescue packages and the rapid contagion of liquidity crises have raised doubt about the capacity of IMF to mobilize emergency financing of the magnitude required by countries in distress. UN وقد أثار حجم مجموعات تدابير الاسعاف المالي في حد ذاته، والعدوى السريعة ﻷزمات السيولة، شكا في قدرة صندوق النقد الدولي على تعبئة اﻷموال لحالات الطوارئ بالحجم الذي تحتاجه البلدان المنكوبة.
    It urged IMF to explore other possibilities of dealing with the debt issue other than only through gold sales. UN وحث المؤتمر صندوق النقد الدولي على استكشاف إمكانيات أخرى لمعالجة موضوع الديون عوضا عن اللجوء إلى طريق مبيعات الذهب فقط.
    The loans from multilateral institutions including the World Bank and IMF are on concessionary basis. UN كما تقدم القروض المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أساس ميسﱠر.
    Technical cooperation needs will be identified by the Government and the IMF. UN وستعمل الحكومة وصندوق النقد الدولي على تحديد الاحتياجات من التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more