"النقص في عدد" - Translation from Arabic to English

    • shortage of
        
    • shortages
        
    • the insufficient number of
        
    • decrease in the number of
        
    • a shortage
        
    • understaffing of
        
    • decreases in the number of
        
    He was aware, however, that the shortage of secretariat staff would constitute an impediment to any such initiative. UN بيد أنه يعرف أن النقص في عدد موظفي السكرتارية يشكل عائقاً أمام أية مبادرة من هذا القبيل.
    Delegations continued to be concerned by the shortage of experienced staff, especially protection staff, in the field. UN وما زالت الوفود قلقة بشأن النقص في عدد الموظفين ذوي الخبرة، لا سيما من موظفي الحماية في الميدان.
    Some donors declare being unable to spend all their money because of a shortage of acceptable projects. UN وقد ذكر بعض المانحين أنهم لم يتمكنوا من إنفاق كل الأموال التي أتاحوها بسبب النقص في عدد المشاريع المقبولة.
    shortages in midwives have also negatively impacted resources. UN وقد أدى النقص في عدد القابلات إلى التأثير سلباً في الموارد المرصودة لقطاع الصحة.
    It should also take steps to address the insufficient number of judges and consider reviewing the country's map of judicial districts. UN وينبغي لها كذلك اتخاذ تدابير لسد النقص في عدد القضاة والنظر في مسألة مراجعة خريطة الدوائر القضائية للبلد.
    The World Meteorological Organization Global Framework for Climate Services shows promise as an example of a new tool in development to address the shortage of quantitative, regularly updated assessments of climate-related risks. UN والإطار العالمي للخدمات المناخية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إطار واعد باعتباره مثالا لأداة جديدة قيد الإعداد لسد النقص في عدد التقييمات الكمية المحدَّثة بصفة منتظمة بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ.
    64. During the brutal Iraqi occupation of Kuwait, women had volunteered to work in hospitals to compensate for the shortage of medical staff, while others smuggled food, funds and weapons through checkpoints. UN 64 - وفي أثناء الاحتلال العراقي الوحشي للكويت، تطوعت النساء بالعمل في المستشفيات لسد النقص في عدد الموظفين الطبيين، بينما قامت أخريات بتهريب الطعام والمال والسلاح عبر نقاط التفتيش.
    This situation is made even more serious by the inadequate infrastructure, such as a shortage of court houses, dilapidated court premises, and the absence of a court database system to ensure vital case tracking. UN وزادت خطورة هذا الوضع بسبب عدم كفاية الهياكل الأساسية، مثل النقص في عدد دور المحاكم، وسوء حالة مباني المحاكم، وعدم وجود نظام لقواعد بيانات المحاكم يضمن سهولة تتبع القضايا.
    Furthermore, bilateral schemes for doctors and other health professionals with other countries are in place to alleviate the shortage of health personnel. UN وعلاوة على ذلك، تطبق زمبابوي مع بلدان أخرى خططاً للتعاون الثنائي تشمل الأطباء وغيرهم من المهنيين الصحيين للحد من النقص في عدد العاملين الصحيين.
    36. The shortage of qualified teachers is also related to patterns of deployment. UN 36 - يرتبط أيضا النقص في عدد المدرسين المؤهلين بأنماط نشرهم.
    The shortage of health workers in Uganda, Kenya, Botswana, South Africa, Tanzania and Poland has undermined possibilities of scaling-up. UN وفي أوغندا، وكينيا، وبوتسوانا، وجنوب أفريقيا، وتنزانيا، وبولندا، قوض النقص في عدد الموظفين الصحيين إمكانيات رفع مستوى تلك البرامج.
    Although that situation could be attributable in part to the shortage of judges, she wondered whether the State party had an adequate system for registering files. UN ومع أن ذلك الوضع قد يُعزى في جانب منه إلى النقص في عدد القضاة، فقد تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف لديها نظام مناسب لتسجيل الملفات.
    The Committee also notes with concern the shortage of teachers who are increasingly forced to look for jobs outside the school system, due to low salaries. UN كما تلاحظ اللجنة بعين القلق النقص في عدد المدرسين بسبب انخفاض الأجور، مما دفع بعدد متزايد من المدرسين إلى البحث عن وظيفة خارج النظام المدرسي.
    Even for this small group who have access to education, the quality of education is less than perfect given the shortage of trained teachers. UN ونوعية التعليم المتاح حتى لهذه المجموعة الضئيلة من المستفيدين أقل من المستوى المطلوب بالنظر إلى النقص في عدد المدرسين المدرَّبين.
    FIACAT and ACAT also noted that the shortage of prison staff gives cause for concern over prison security. UN كذلك لاحظ الاتحاد الدولي المسيحي والرابطة المسيحية أن النقص في عدد موظفي السجون يدعو إلى القلق فيما يتعلق بالأمن في السجون.
    The shortage of health workers in Uganda, Kenya, Botswana, South Africa, Tanzania and Poland has undermined possibilities of scaling-up. UN وفي أوغندا، وكينيا، وبوتسوانا، وجنوب أفريقيا، وتنزانيا، وبولندا، قوض النقص في عدد الموظفين الصحيين إمكانيات رفع مستوى تلك البرامج.
    Judge shortages seriously hinder access to justice. UN ويستتبع النقص في عدد القضاة مشاكل خطيرة تؤثر في إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    The Secretary-General had recently reaffirmed that staff shortages were restricting the Mission's capacity to support the multiple demands of the electoral process and robust military operations in the eastern part of the country. UN وقد أكد الأمين العام من جديد مؤخرا أن النقص في عدد الموظفين إنما يحد من قدرة البعثة على دعم الطلبات المتعددة للعملية الانتخابية والعمليات العسكرية الشاقة في الجزء الشرقي من البلد.
    It should also take steps to address the insufficient number of judges and consider reviewing the country's map of judicial districts. UN وينبغي لها كذلك اتخاذ تدابير لسد النقص في عدد القضاة والنظر في مسألة مراجعة خريطة الدوائر القضائية للبلد.
    The reasons for the decrease in the number of cases that are referred by the police to the Prosecutor's Office and those cases that proceed to the Courts are similar. UN وأسباب النقص في عدد الحالات التي تحيلها الشرطة إلى النيابة والحالات التي تُحال إلى المحاكم مماثلة.
    61. As indicated in the additional information provided by the Secretariat, the Department of Management and Member States shared responsibility for the understaffing of the Procurement Service. UN 61 - وقال إنه، حسب المبين في المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة، فإن إدارة الشؤون الإدارية والدول الأعضاء تتقاسم المسؤولية بشأن النقص في عدد الموظفين بدائرة المشتريات.
    It therefore recommended that future reports should contain an analysis of the reasons for the increases and/or decreases in the number of exceptions, taking into account such issues as industry trends and security requirements. UN ومن ثم فهي توصي بأن تتضمن تقارير فترة السنتين عن هذا الموضوع في المستقبل تحليلا لأسباب أوجه الزيادة و/أو النقص في عدد الاستثناءات، مع مراعاة مسائل من قبيل اتجاهات النشاط والمتطلبات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more