"النقل البحري التجاري" - Translation from Arabic to English

    • Merchant Shipping
        
    • commercial shipping
        
    • non-commercial shipping
        
    Both the Penal Code and Merchant Shipping Act provide for the offence of inciting or intentionally facilitating acts of piracy. UN ويجرم كل من القانون الجنائي وقانون النقل البحري التجاري التحريض على ارتكاب أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابها.
    The Merchant Shipping Act has recently been amended to mitigate the effects of marine pollution from marine transport activities and dumping. UN وقد جرى مؤخرا تعديل قانون النقل البحري التجاري بغية تخفيف آثار التلوث البحري الناجم من أنشطة النقل البحري والإغراق.
    It focuses on two sectors: Merchant Shipping and fishing. UN وتركز الورقة على قطاعين: قطاع النقل البحري التجاري وقطاع صيد الأسماك.
    Similar processes operate in relation to commercial shipping operators. UN وتجرى عمليات مماثلة فيما يتعلق بمتعهدي النقل البحري التجاري.
    Analysis of the entire maritime transport chain (international commercial shipping as well as port facilities). UN تحليل السلسلة الكاملة للنقل البحري ( النقل البحري التجاري الدولي والمرافق المرفئية).
    The Merchant Shipping Act, 1948; UN `10 ' قانون النقل البحري التجاري الصادر في عام 1948؛
    * The texts of the Merchant Shipping Directorate notices and the government legal notice may be consulted in room S-3545. UN * يمكن الاطلاع على نصوص إشعارات مديرية النقل البحري التجاري واﻹشعار القانوني الصادر عن الحكومة في الغرفة S-3546.
    o Merchant Shipping Act 2010 UN قانون النقل البحري التجاري لعام 2010
    The NATO Shipping Centre in the United Kingdom has continued to support Merchant Shipping in the high-risk area of the Indian Ocean by providing timely information. UN وواصل مركز الشحن التابع لمنظمة الناتو في المملكة المتحدة دعم النقل البحري التجاري في منطقة المحيط الهندي الشديدة الخطورة من خلال توفير المعلومات في الوقت المناسب.
    167. There are several global conventions governing labour conditions of seafarers, such as the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention. UN 167 - وثمة بضع اتفاقيات عالمية تحكم أحوال عمل البحارة، مثل اتفاقية النقل البحري التجاري (المعايير الدنيا).
    Legislative amendments are also to be introduced to extend the legal obligations to both genders under the Merchant Shipping Ordinance, the Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance as well as the Shipping and Port Control Ordinance. UN وستدخل أيضا تعديلات تشريعية لتوسيع نطاق الالتزامات القانونية بحيث تشمل الجنسين بموجب قانون النقل البحري التجاري، وقانون النقل البحري التجاري فيما يتعلق بالبحارة فضلا عن قانون الرقابة على النقل البحري والموانئ.
    2. States should be encouraged to become involved in the preparation of the ILO consolidated framework Convention for the Merchant Shipping sector and in the preparation of its comprehensive standard for the fishing sector. UN 2 - ينبغي تشجيع الدول على أن تشارك في إعداد الاتفاقية الإطارية الموحدة لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بقطاع النقل البحري التجاري وفي إعداد المعايير الشاملة لتلك المنظمة بشأن قطاع صيد السمك.
    It will enter into force 24 months after the date on which 15 States, representing 40 per cent of world Merchant Shipping per gross tonnage, have agreed to be bound by its provisions. UN وسوف تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد 24 شهرا من التاريخ الذي وافقت فيه 15 دولة، تمثل 40 في المائة من النقل البحري التجاري في العالم من حيث الحمولة الإجمالية، على الالتزام بأحكامها.
    By grouping Merchant Shipping by speed, with staggered starting points, the mechanism allows for close monitoring and quicker response by the nearest naval asset in case of emergency. UN وبتوزيع وسائل النقل البحري التجاري إلى مجموعات حسب سرعتها، وهي تنطلق من نقط انطلاق متفاوتة، تتيح هذه الآلية لأقرب الأصول البحرية القيام بالرصد عن كثب والاستجابة بسرعة في الحالات الطارئة.
    The 2003 paper provided background information and a review of measures being taken by ILO with respect to flag State implementation in connection with the Merchant Shipping and fishing sectors. UN وقدمت ورقة سنة 2003 معلومات أساسية واستعراضا للتدابير التي تتخذها منظمة العمل الدولية بشأن مسألة التنفيذ من قبل دولة العلم فيما يخص قطاع النقل البحري التجاري وقطاع صيد الأسماك.
    :: Protocol of 1996 to the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention, 1976 UN :: بروتوكول عام 1996 لاتفاقية النقل البحري التجاري (المعايير الدنيا)، 1976
    As part of its support for maritime safety, from August to December 2005, IMO offered technical assistance and advisory missions in the drafting and updating of Merchant Shipping acts and regulations to Ghana, Seychelles and Sao Tome and Principe. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية، كجزء من دعمها للسلامة البحرية، المساعدة التقنية وبعثات إسداء المشورة لصياغة وتحديث قوانين وأحكام النقل البحري التجاري إلى غانا وسيشيل وسان تومي وبرينسيبي، في الفترة ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2005.
    Particular attention was also paid to the IMO commercial shipping standards, the European Union security standards, the United States rules on maritime security as well as other relevant national and international provisions UN كما أولي اهتمام خاص لمعايير النقل البحري التجاري التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والمعايير الأمنية للاتحاد الأوروبي وقواعد الولايات المتحدة المتعلقة بالأمن البحري، إضافة إلى أحكام وطنية ودولية أخرى ذات صلة.
    1992-1994 SDV (Taiwan, China), commercial shipping agent UN 1992-1994 وكيل النقل البحري التجاري في شركة SDV (تايوان، الصين)
    102. A border dispute over the Shatt al-Arab waterway separating the Islamic Republic of Iran and Iraq escalated into full-scale war in the 1980s, in which " both sides attacked civilian targets, Iraq repeatedly used chemical weapons, and commercial shipping in the Gulf was attacked. " UN 102 - تطور النزاع الحدودي على المجرى المائي لشط العرب بين إيران والعراق إلى حرب شاملة في الثمانينات، فيها " هاجم الطرفان أهدافاً مدنية، واستخدم فيها العراق على نحو متكرر أسلحة كيميائية، وهوجمت بواخر النقل البحري التجاري في الخليج " ().
    Sources of anthropogenic ocean noise include commercial and non-commercial shipping, air guns used to carry out seismic surveys, military sonar, underwater detonations and construction, resource extraction and fishing activities. UN وتشمل مصادر الضجيج التي يُـحدثها البشر في المحيطات: النقل البحري التجاري وغير التجاري، والمدافع الهوائية المستخدمة لإجراء عمليات المسح السيزمي، والمسبار الصوتي العسكري، والتفجيرات والبناء تحت سطح الماء، واستخراج الموارد، وأنشطة صيد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more