"النقل الجوي في" - Translation from Arabic to English

    • air transport in
        
    • air transportation in
        
    • air transportation for
        
    • of air transportation
        
    • on air transport
        
    • of air transport
        
    • the Air Transport
        
    Assessment of the implementation of the Yamoussoukro Decision on the Liberalization of air transport in Africa; UN تقييم حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا؛
    The seminars have provided practical support to the Yamoussoukro Decision on the Liberalization of air transport in Africa. UN وقد وفرت الحلقات الدراسية دعما عمليا لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا.
    Non-recurrent publication on International Civil Aviation Organization/ESCWA study on air transport in Western Asia UN منشور غير متكرر عن الدراسة المشتركة ببين منظمة الطيران المدني الدولي والإسكوا عن النقل الجوي في غربي آسيا
    The Committee provides further comments on cooperation between UNMIS and UNAMID in the area of air transportation in paragraph 47 below; UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية بشأن التعاون بين البعثة والعملية المختلطة في مجال النقل الجوي في الفقرة 47 أدناه؛
    Requirements for air transportation for 2009 are estimated at $2,819,300, an increase of $822,200 over the appropriation for 2008. UN وتقدر الاحتياجات تحت بند النقل الجوي في عام 2009 بمبلغ 300 819 2 دولار، بزيادة قدرها 200 822 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008.
    After developing the road and railway transport agreements, the subprogramme will endeavour to reach an agreement on maritime transport and facilitate measures for air transport in the region. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    After developing the road and railway transport agreements, the subprogramme will endeavour to reach an agreement on maritime transport and facilitate measures for air transport in the region. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    The bankruptcy of a major airline in 2002 that serviced the regions dealt a heavy blow to air transport in West and Central Africa. UN وكان إفلاس شركة طيران كبرى في عام 2002، كانت تسيّر رحلاتها إلى المنطقتين، قد وجّه ضربة قوية لقطاع النقل الجوي في غرب ووسط أفريقيا.
    Geographical proximity to the most important originating markets is clearly a major factor in successful exports, mainly due to the smaller share of the cost of air transport in overall tourism-related expenditure. UN ويكون القرب الجغرافي من أهم اﻷسواق التي تقع فيها البلدان اﻷصلية بوضوح عاملاً رئيسياً لنجاح الصادرات، ويرجع هذا أساساً إلى انخفاض نصيب تكلفة النقل الجوي في اجمالي المصروفات المتصلة بالسياحة.
    Inclusion of air transport in GATS would imply the application of the dispute settlement mechanism. It would also be possible for countries to seek reciprocal concessions in other service or goods sectors in return for air transport liberalization. UN وسيؤدي إدخال النقل الجوي في الاتفاق العام إلى تطبيق آلية تسوية المنازعات وستتمكن البلدان أيضاً من التماس تسهيلات متبادلة في قطاعات أخرى من قطاعات الخدمات أو السلع مقابل تحرير النقل الجوي.
    Similarly, considering the importance of air transport in the sanctions-busting, profiles of major cargo companies involved in such practices should be developed, with a view to exploring ways and means of further strengthening the implementation of sanctions. UN وبالمثل ينبغي، نظرا لأهمية النقل الجوي في خرق الجزاءات، إعداد قوائم بأسماء شركات الشحن الكبرى المشاركة في هذه الممارسات، وذلك بهدف استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالاستمرار في تعزيز تنفيذ الجزاءات.
    71. The expansion and development of a number of international airports in ESCWA member countries reflect the importance of air transport in the region. UN ٧١ - ويعكس توسيع وتطوير عدد من المطارات الدولية في البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا أهمية النقل الجوي في المنطقة.
    Options for the inclusion of air transport in the GATS should continue to be explored in order to understand more completely the role that the GATS can play in resolving the issues outlined above. UN 6- يجب أن تتواصل عملية تقصي الخيارات المتعلقة بإدراج النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بغية تحقيق فهم أكمل للدور الممكن أن يلعبه هذا الاتفاق في تسوية القضايا الوارد ذكرها أعلاه.
    Industry representatives noted the common concerns among airlines of being over-hasty but also recognized that the implications of such options would have to be considered analytically, in order to respond effectively to the review of the treatment of air transport in the GATS. UN وقد لاحظ ممثلو الصناعة الهموم المشتركة التي تساو الخطوط الجوية والتي مبعثها التسرع ولكنهم لاحظوا أن الآثار المترتبة على خيارات كهذه سيلزم أن ينظر إليها من زاوية تحليلية بغية الرد بصورة فعالة على إعادة النظر في معالجة النقل الجوي في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The objective of the study would be the rationalization of air transportation in the region and the preparation of a strategic plan of options for its development. UN وسيكون هدف الدراسة ترشيد النقل الجوي في المنطقة وإعداد خطة خيارات استراتيجية لتطويره.
    Furthermore, for all air transportation in South Sudan, clearance had to be obtained from both the Government and SPLM/A in Opposition, which was not always granted UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بجميع رحلات النقل الجوي في جنوب السودان، تعين الحصول على موافقة كل من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان في المعارضة، ولم تكن تمنح دائما
    5. The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report (S/2001/1015). UN 5 - يؤكد الفريق من جديد التوصيات التي قدمها بشأن مسألة النقل الجوي في تقريره السابق (S/2001/1015).
    43. The estimated requirements for air transportation for the 2014/15 period amount to $46,118,800, a decrease of $9,673,100, or 17.3 per cent, compared with the apportionment for the 2013/14 period. UN 43 - تصل الاحتياجات المقدرة من الموارد في بند النقل الجوي في الفترة 2014-2015 إلى 800 118 46 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 100 673 9 دولار أو 17.3 في المائة بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2013-2014.
    51. Estimated requirements for air transportation for the 2013/14 period amount to $48,538,900, a decrease of $147,200, or 0.3 per cent, compared with the apportionment for the 2012/13 period. UN 51 - تصل الاحتياجات المقدرة من الموارد تحت بند النقل الجوي في الفترة 2013/2014 إلى مبلغ قدره 900 538 48 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 200 147 دولار، أو نسبته 0.3 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2012/2013.
    Status of implementation of the Yamoussoukro Decision, with particular emphasis on air transport security in West Africa UN حالة تنفيذ مقرر ياموسوكرو، مع التركيز بصورة خاصة على أمن النقل الجوي في غرب أفريقيا
    While consideration has been given to dealing with the Air Transport problems of the Pacific, specific proposals are yet to emerge. UN وعلى الرغم من إيلاء الاعتبار لمعالجة مشاكل النقل الجوي في منطقة المحيط الهادئ، فلا يزال يتعين التقدم بمقترحات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more