"النقل الدولي المتعدد الوسائط" - Translation from Arabic to English

    • international multimodal transport
        
    • international intermodal transport
        
    • international multimodal transportation
        
    The United Nations Convention on international multimodal transport of Goods, which was adopted in 1980, did not win a sufficient number of ratifications to enter into force. UN فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت في عام 1980 لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز النفاذ.
    Questions were raised as to the reasons why the Convention on international multimodal transport of Goods, 1980 had not entered into force. UN 39- وأثيرت تساؤلات عن أسباب عدم نفاذ اتفاقية النقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980.
    The new Convention, to be known as " The Rotterdam Rules " , establishes a mandatory liability framework for international carriage of goods by sea and for international multimodal transport involving a sea leg. UN وتضع الاتفاقية الجديدة، التي ستُعرف باسم " قواعد روتردام " ، إطاراً للمسؤولية الإلزامية في مجال النقل الدولي للبضائع بحراً وفي مجال النقل الدولي المتعدد الوسائط الذي يشتمل على النقل بحراً.
    Training/workshops to be carried out in response to specific requests for assistance from member States focusing on improving the efficiency of international transport operations and logistics, intermodal transport planning, public-private partnership development, road safety and improving the capability to use ESCAP-promoted initiatives for planning international intermodal transport linkages. UN سينفذ تدريب/حلقات عمل استجابة لطلبات محددة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة، مع التركيز على تحسين كفاءة عمليات ولوجستيات النقل الدولي، وتخطيط النقل المتعدد الوسائط، وتطوير الشراكة بين القطاعين العام والخاص، والسلامة على الطرق، وتحسين القدرة على استخدام المبادرات التي تروج لها اللجنة لتخطيط وصلات النقل الدولي المتعدد الوسائط.
    In June and September 2007, UNCTAD participated in meetings in Azerbaijan and Iran (Islamic Republic of) on transit issues and international multimodal transport operations in Central Asia. UN وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2007، شارك الأونكتاد في اجتماعين نُظما في جمهورية إيران الإسلامية وأذربيجان بشأن مسائل النقل العابر وعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط في آسيا الوسطى.
    99. Latin American Federation of Freight Forwarding associations (ALACAT) collaborates with UNCTAD in the promotion of international multimodal transport in Latin America. UN ٩٩- ويتعاون اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات وكلاء الشحن مع اﻷونكتاد في تعزيز النقل الدولي المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية.
    United Nations Convention on international multimodal transport of Goods (Geneva, 24 May 1980) UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع (جنيف، 24 أيار/
    (iv) While it is outside the remit of UNCTAD to deal with multimodal transport at the national level, the comments made here that deal with the international multimodal transport of goods may often be applicable to national services also. UN `٤` ومع أن معالجة النقل المتعدد الوسائط على المستوى الوطني تقع خارج نطاق اختصاص اﻷونكتاد، فإن التعليقات الواردة هنا والتي تتناول النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع يمكن أن تنطبق في أحيان كثيرة على الخدمات الوطنية أيضاً.
    The secretariat, whenever it has had the opportunity, has therefore encouraged the establishment of NTTFCs comprising all the players in international multimodal transport: the public sector, shippers, agents, Customs, ports authorities, bankers, insurers and transport providers. UN ٢٣- ولذلك فقد شجعت اﻷمانة، كلما أتيحت لها الفرصة، على إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل تشمل كل اﻷطراف الفاعلة في النقل الدولي المتعدد الوسائط: القطاع العام، الشاحنون، الوكلاء، الجمارك، سلطات الموانئ، رجال المصارف، شركات التأمين وشركات النقل.
    In spite of various attempts, there is to date no international uniform regime in force to govern liability arising from multimodal transportation. The United Nations Convention on international multimodal transport of Goods, which was adopted in 1980, did not attract a sufficient number of ratifications to enter into force. UN 47- ورغم المحاولات المختلفة التي بذلت، لا يوجد حتى الآن نظام دولي موحد مطبق لتنظيم المسؤولية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط، فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت عام 1980، لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز التنفيذ.
    With liberalization, the opening of their markets for international transport services could help transport companies in developing countries to seek support (through joint ventures, management contracts or sale of shares) from established international multimodal transport operators from developed countries. UN وعند التحرير، يمكن لفتح أسواقها أمام خدمات النقل الدولي أن يساعد شركات النقل في البلدان النامية على طلب العون )من خلال المشاريع المشتركة، وعقود الادارة، أو بيع اﻷسهم( من شركات النقل الدولي المتعدد الوسائط الراسخة في البلدان المتقدمة النمو.
    Technical assistance provided by ESCWA led to the first debate in Jordan on legislation on international multimodal transport and related regulations, the adoption of a law on ports in Yemen and, in February 2008, the submission to the ninth session of the Committee on Transport for its approval of a draft regional agreement on international multimodal transport. UN أفضت المساعدة التقنية التي قدمتها الإسكوا إلى أول حوار في الأردن بشأن التشريعات المتعلقة بالنقل الدولي المتعدد الوسائط واللائحة التنظيمية ذات الصلة، وإلى إصدار قانون بشأن الموانئ في اليمن في شباط/فبراير 2008 وإلى طرح مشروع اتفاقية إقليمية بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط بغرض إقراره في الدورة التاسعة للجنة النقل.
    Technical cooperation was also made available through activities under the Norwegian-funded project to assess trade-facilitation needs and priorities, the Swedish-funded project on the establishment of trade-facilitation platforms and the Islamic Development Bank - funded project on international multimodal transport operations in the region covered by the Economic Cooperation Organization. UN 17- وأُتيح أيضاً التعاون التقني عن طريق الأنشطة في إطار المشروع الذي مولته النرويج لتقييم احتياجات وأولويات تيسير التجارة، والمشروع الذي مولته السويد لإنشاء منابر خاصة بتيسير التجارة، والمشروع الذي موله مصرف التنمية الإسلامي والخاص بعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط في المنطقة التي يشملها نشاط منظمة التعاون الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more