Noting further the importance of the Basel Convention transboundary movement controls to the achievement of environmental protection, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أهمية ما تنص عليه اتفاقية بازل من ضوابط بشأن النقل عبر الحدود في تحقيق الحماية البيئية، |
transboundary movement includes illegal traffic. | UN | وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع. |
The guidelines on the transboundary movement of collected mobile phones provide clear and concise information on the options that could be undertaken. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة التي تم جمعها، معلومات واضحة ومركزة عن الخيارات التي يمكن اتخاذها. |
In contrast to responsibility, a general system covering liability in the contexts of transboundary movements and of hazardous substances was lacking. | UN | وعلى العكس من المسؤولية، لا يوجد نظام عام يشمل الجبر التعويضي في سياق النقل عبر الحدود والمواد الخطرة. |
In so doing, the partnership would enhance and ensure the transparency, predictability and traceability of transboundary movements. | UN | وبذلك، سوف تعزّز الشراكة وتكفل شفافية النقل عبر الحدود وإمكانية التنبؤ به وتعقبّه. |
Since 1998, Mongolia had been negotiating an agreement with its two neighbours, the Russian Federation and China, to reduce cross-border transport costs and associated formalities, and the prospects were good for concluding an agreement in that regard. | UN | ومنذ عام 1998، تتفاوض منغوليا على عقد اتفاق مع جارها الاتحاد الروسي وجارتها الصين بغية خفض تكاليف النقل عبر الحدود وما يرتبط بها من شكليات، وهناك إمكانات جيدة لإبرام اتفاق في هذا الخصوص. |
transboundary movement includes illegal traffic. | UN | وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع. |
transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. | UN | ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة. |
Lastly, each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
transboundary movement includes illegal traffic. | UN | وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع. |
transboundary movement includes illegal traffic. | UN | وتشمل النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع. |
The State of export shall not allow the transboundary movement to commence until it has received the written consent of the State of transit. | UN | وعلى دولة التصدير ألا تسمح ببدء النقل عبر الحدود إلى أن تتلقى الموافقة المكتوبة لدولة العبور. |
transboundary movement from a Party through States which are not Parties | UN | النقل عبر الحدود من طرف عبر دول ليست أطرافاً |
The State of export shall not allow the transboundary movement to commence until it has received the written consent of the State of transit. | UN | وعلى دولة التصدير ألا تسمح ببدء النقل عبر الحدود إلى أن تتلقى الموافقة المكتوبة لدولة العبور. |
transboundary movement from a Party through States which are not Parties | UN | النقل عبر الحدود من طرف عبر دول ليست أطرافاً |
Noting that there are other initiatives that could be used in the monitoring of the transboundary movements of controlled ozone-depleting substances between Parties, | UN | وإذ يلاحظ أن هناك مبادرات أخرى يمكن استخدامها في رصد النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون فيما بين الأطراف، |
In contrast to responsibility, a general system covering liability in the contexts of transboundary movements and of hazardous substances was lacking. | UN | ومقابل المسؤولية لا يوجد نظام عام يغطي المسؤولية التبعية في إطار النقل عبر الحدود والمواد الخطرة. |
The promulgation of stringent laws to control transboundary movements should continue. | UN | كما يجب الاستمرار في سن قوانين صارمة لمراقبة حركات النقل عبر الحدود. |
The promulgation of stringent laws to control transboundary movements should continue. | UN | كما يجب الاستمرار في سن قوانين صارمة لمراقبة حركات النقل عبر الحدود. |
The suggestion was made that the draft instrument should only apply to those carriages where the maritime leg involved cross-border transport. | UN | وطُرح اقتراح دعا ألا يُطبّق مشروع الصك إلا على عمليات النقل في الحالات التي تشمل فيها المرحلة البحرية النقل عبر الحدود. |
National legislation requiring the declaration of cross-border transportation of cash and negotiable bearer instruments | UN | التشريعات الوطنية التي تقتضي تقديم إقرار بشأن النقل عبر الحدود للأموال النقدية والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها |
Facilitating transport across borders is one of the key elements of economic development, which in turn is inevitably linked to sustainability. | UN | ويعتبر تيسير النقل عبر الحدود أحد العناصر الرئيسية للتنمية الاقتصادية، الذي بدوره يرتبط حتماً بالاستدامة. |