"النقل من" - Translation from Arabic to English

    • transport
        
    • transfer from
        
    • redeployment from
        
    • of carriage
        
    • transfers from
        
    • transportation from
        
    • removal from
        
    • relocation from
        
    • transit from
        
    • depositioning
        
    The effect of this development might therefore to be a gradual transfer of transport capabilities from domestic to foreign transport providers. UN ولذلك فقد يكون من أثر هذا التطور حدوث انتقال تدريجي لقدرات النقل من متعهدي النقل المحليين إلى المتعهدين اﻷجانب.
    Source : Changing transport for Growth and Integration in Southern Africa. UN المصدر: تغير النقل من أجل النمو والاندماج في الجنوب الأفريقي.
    Less: transfer from the United Nations Logistics Base, Brindisi UN مخصوما منها: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    It is therefore proposed to meet the requirement for an additional position through redeployment from the Procurement Section as outlined below. UN وبالتالي يُقترح تلبية الحاجة إلى وظيفة إضافية من خلال النقل من قسم المشتريات على النحو المبين أدناه.
    " Right of control " of the goods means the right under the contract of carriage to give the carrier instructions in respect of the goods in accordance with chapter 10. UN 12- يعني " حق السيطرة " على البضاعة ما يقضي به عقد النقل من حق في توجيه تعليمات إلى الناقل بشأن البضاعة وفقا لأحكام الفصل 10.
    Less: transfers from United Nations Logistics Base, Brindisi UN ناقصا: عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    transportation from hotels to the Cairo International Conference Centre UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    Conversion of transport Assistant post from FS to NS post UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون النقل من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة
    Reclassification of NS Driver to FS transport Assistant UN إعادة تصنيف وظيفة سائق من فئة الخدمة الوطنية إلى مساعد لشؤون النقل من فئة الخدمات الميدانية
    The transport sector has not been spared from the negative effects of the embargo. UN ولم يُفلت قطاع النقل من الآثار السلبية للحصار.
    Objective: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region. UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة.
    The United Nations may make transport arrangements to and from the originating base; however, the Government will be responsible for costs for other than major equipment. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة الأصلية وإليها؛ غير أن الحكومة تتولى مسؤولية تكاليف أية معدَّات أخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    During the transition, there may well be a transfer from the humanitarian coordination system to that of United Nations resident coordinators. UN ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Four other vehicles to be replaced are being obtained through transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ويجري الحصول على بدائل ﻷربع مركبات أخرى يتعين استبدالها عن طريق النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Less: transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi UN مخصوما منها: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Establishment of 4 posts for Political Affairs Officers to be accommodated by redeployment from the Civil Affairs Section UN إنشاء أربع وظائف لموظف للشؤون السياسية يتم تدبيرها عن طريق النقل من قسم الشؤون المدنية
    Establishment of 3 Receiving and Inspection Clerk posts to be accommodated through the redeployment from Procurement Section UN إنشاء 3 وظائف لكاتب استلام وتفتيش يتم تدبيرها عن طريق النقل من قسم المشتريات
    The functions of the second General Service post should be provided through redeployment from one of the other two divisions in the Office. UN وينبغي توفير مهام الوظيفة الثانية من فئة الخدمات العامة عن طريق النقل من إحدى الشعبتين الأخريين في المكتب.
    " Goods " means the wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever that a carrier undertakes to carry under a contract of carriage and includes the packing and any equipment and container not supplied by or on behalf of the carrier. UN 2٤- تعني " البضاعة " ما يتعهد الناقل بنقله بمقتضى عقد النقل من سلع وبضائع وأشياء، أياً كان نوعها، وهي تشمل مواد التعبئة والتغليف وأي معدات وحاويات لا يوفرها الناقل أو لا توفَّر نيابة عنه.
    A preliminary assessment of net transfers from economies in transition in 2008 indicates a return to levels of previous years. UN ويوضح تقييم أولي لصافي عمليات النقل من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عام 2008 عودة إلى مستويات السنوات السابقة.
    transportation from project site, Al-Kasak, Iraq, to Split, Croatia UN النقل من موقع المشروع بالكسك، العراق، إلى سبليت، كرواتيا
    (iii) Payment of expenses for removal from or to a place other than those specified may be authorized under terms and conditions defined by the Secretary-General. UN ' 3` يجوز الإذن بدفع مصاريف النقل من مكان غير الأماكن التي سبق تحديدها أو إليه، وذلك وفقا للأحكام والشروط التي يقررها الأمين العام.
    This is now a matter of urgency since the relocation from Camp New Iraq to Camp Hurriya is almost complete. Without the strong commitment of Member States to accepting former residents of Camp New Iraq, no sustainable solution can be achieved. UN فهذا الأمر أصبح ملحا ذلك أن النقل من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية قد اكتمل تقريبا، ولا يمكن تحقيق أي حل مستدام ما لم يتوفر التزام قوي من الدول الأعضاء بقبول سكان مخيم العراق الجديد السابقين.
    Under this arrangement, the United Nations assumed the full risks and responsibilities of shipping materials from the vendor's delivery point to the mission, and the Organization had to bear any loss due to theft during transit from the delivery point to the mission, as well as demurrage charges due to non-clearance by the local authorities. UN وبموجب هذا الترتيب، تحملت الأمم المتحدة جميع المخاطر والمسؤوليات المتعلقة بشحن المواد من موقع تقديم الخدمات التابع للبائع إلى البعثة، وكان على المنظمة أن تتحمل أي خسائر ناجمة عن السرقة خلال النقل من موقع تقديم الخدمات إلى البعثة، إضافة إلى رسوم التأخير الناجمة عن عدم صدور تصريح من السلطات المحلية.
    Positioning/depositioning costs UN تكاليف النقل من أماكن العمل وإليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more